Give a wide berth.
[Idiome] GIVE A WIDE BERTH. - Comprendre et utiliser 'Give a wide berth' au quotidien
Garder ses distances.
L'idiome 'Give a wide berth', traduisible par 'garder ses distances', vient de la navigation où les navires devaient maintenir une distance sécurité pour éviter les collisions. Dans un contexte plus général, cette expression signifie éviter quelqu'un ou quelque chose pour prévenir des problèmes. Par exemple, si un collègue semble de mauvaise humeur, lui 'donner une large bande', c'est choisir de ne pas engager de conversation pour éviter une confrontation. C'est une expression pratique pour décrire l'évitement physique ou émotionnel.
Phrases d'exemple
I give that barking dog a wide berth when jogging.
Je garde mes distances avec ce chien qui aboie quand je fais du jogging.
It's wise to give a wide berth to the construction zone.
Il est sage de garder ses distances avec la zone de construction.
She gave her ex a wide berth at the party to avoid awkwardness.
Elle a évité son ex à la fête pour éviter les situations gênantes.