Every man for himself.
Every man for himself.
「Every man for himself」這個成語在英語中用來描述一種每個人都必須自行負責自己的安全或利益的情況。這通常用在緊急或危險情況下,意味著在某些極端情況下,個人必須自己採取行動保護自己,而不能指望他人的幫助。這種表達方式反映了當集體協作無法實施時個人的自我保護意識。此外,這個成語也可以用在比較輕鬆的語境中,指在競爭激烈的情況下每個人都要竭盡全力保譫在此情境下,此成語幫助我們理解在特定環境下的人際互動及自保行為。
After the alarm went off, it was every man for himself in the building.
警報響起後,整棟樓裡的人各自逃命。
When the sale started, it was every man for himself as shoppers rushed for bargains.
大減價開始時,購物者瘋狂奔向優惠商品,人人自危。
During the evacuation drill, it felt like every man for himself as people scattered.
在撤離演習期間,人們四處逃散,感覺就像是人人自危。