[英文成語]GRASP THE NETTLE. — 挑戰中學英語成語:直接解決問題

Grasp the nettle.

Grasp the nettle.

勇敢面對困難

「Grasp the nettle」這個成語在台灣傳統中文中表示勇敢地面对困难或不愉快的情况。這個短語源於一種老方法,當人觸摸荨麻時,如果輕輕觸摸常會感到疼痛,但如果猛地抓住荨麻,則不那麼容易被刺痛。使用這個成語通常是勉勵人們應該直接解決問題,而不是逃避。例如,在工作中遇到難以對付的客戶或棘手的問題時,採取積極的態度並直接面對挑戰,就是在「grasp the nettle」。這個表達有助於鼓勵和強調面對困難的重要性,而不是選擇回避。

範例句子

  1. It's time to grasp the nettle and deal with the problem.

    是時候勇敢面對問題了。

  2. She grasped the nettle and confronted her colleague about the issue.

    她勇敢面對,與同事對質。

  3. He knew he had to grasp the nettle and make the difficult decision.

    他明知道必須勇敢做出艱難的決定。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本