Give the shirt off your back.
[英文成語]GIVE THE SHIRT OFF YOUR BACK. — 解釋極度慷慨的英語習語
極度慷慨
當說到「Give the shirt off your back」時,這是形容一個人願意奉獻自己所擁有的一切,甚至是最基本的需求,來幫助他人的一種極致慷慨行為。這個習語表達了無私和極大的犧牲精神。在台灣,相當於「兩肋插刀」的說法,形容不顧自己的安危或利益,幫助他人到極致。例如,如果有朋友在經濟上遇到困難,極度慷慨的人可能會毫不猶豫地提供財務支援,即使這意味著自己必須做出犧牲。這種行為在多數文化中都被視為高尚和值得讚揚的。
範例句子
He'd give you the shirt off his back if you needed it.
如果你需要,他會毫不猶豫地幫助你。
She literally gave the shirt off her back to help a friend in need.
她真的脫下自己的衣服來幫助一位需要幫助的朋友。
Knowing his generosity, he'd give the shirt off his back without hesitation.
熟知他的慷慨,他會毫不猶豫地幫助別人。