[英文成語]KNOCK THE WIND OUT OF YOUR SAILS. — 當帆船遇上狂風:一種突然失去動力的感受

Knock the wind out of your sails.

Knock the wind out of your sails.

使人氣餒

想像一下,你正在駕駛一艘帆船,風勢正好,忽然間一陣強風打來,帆被猛地推倒,船險些翻覆,這種情況就像是英文成語「Knock the wind out of your sails」所描述的景象。這個成語用來形容某人突然間感到意志消沉或動力全失,就如同帆船失去了前進的風。在生活中,當你充滿熱情地計畫某事,卻因一個突如其來的壞消息或不利情況而頓時感到氣餒,就可以用這個成語來形容你的感受。例如,如果你在一個項目上投入大量時間和精力,結果卻因為外部因素被迫中止,你可能會感到非常失望和沮喪,這時「Knock the wind out of your sails」這個成語就非常適合用來表達你的情緒。透過了解這樣的成語,我們可以更準確地表達生活中的起伏和情感低落的時刻。

範例句子

  1. His criticism really knocked the wind out of my sails.

    他的批評讓我感到非常沮喪。

  2. Losing the client knocked the wind out of our sails.

    失去這個客戶讓我們倍感失落。

  3. The harsh feedback knocked the wind out of her sails.

    嚴厲的反饋讓她大受打擊。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本