Lose your head.
Lose your head.
「Lose your head」這個習語在台灣我們會解釋為「失去冷靜」。它直接表達了在壓力或緊張情況下,一個人可能會無法思考清楚、情緒失控的狀況。通常用於描述在挑戰或危機時刻,有些人可能會做出不理智的決策或行為。像是在激烈爭論或是緊急事件中,保持冷靜是非常重要的,而「失去冷靜」則正好警示了失去理智可能帶來的負面後果。因此,這個習語不僅描述了一種狀態,也是一種提醒,讓人們在壓力中學會保持冷靜。
He tends to lose his head under pressure.
他在壓力下容易失去冷靜。
During the crisis, she managed not to lose her head.
在危機中,她設法保持冷靜。
It’s easy to lose your head when things get chaotic.
當事情變得混亂時,很容易失去冷靜。