[英文成語]YOU'RE ON THIN ICE. — 提升英語成語應用:辨識危機一觸即發的時刻

You're on thin ice.

You're on thin ice.

處於危險境地

「You're on thin ice」這個表達用來警告某人他們正處於險境。在台灣,我們會說「走鋼絲」或「處於風口浪尖」。想像自己在結冰的湖面上行走,一不小心就可能陷進冰層中。這常用於提示人們他們的行為可能導致嚴重後果。例如,如果一位員工在工作中多次犯錯,老板可能會警告他說「You're on thin ice」,意思是若再犯錯可能會被解僱。

範例句子

  1. Be careful; you're on thin ice.

    小心點,你現在的狀況非常危險。

  2. After breaking the rules, he knew he was on thin ice.

    違反規則後,他知道自己的狀況非常危險。

  3. Don't push your luck; you're already on thin ice with the boss.

    別得寸進尺,你在老闆那裡早已進入危險狀態。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more