[英文成語]CUT THE ICE. — 如何迅速突破冰點?學習具應對新場合的英語成語

Cut the ice.

Cut the ice.

打破僵局

「Cut the ice」的意思是打破尷尬或緊張的氛圍,創造更輕松的交流環境。比如在一個新的社交場合,用一個笑話或者一個有趣的評論來“切開冰塊”,讓大家感覺更加舒適和自在。

範例句子

  1. His joke about his past failures did well to cut the ice at the conference.

    他講的一個關於自己失敗的笑話很好地破冰了會議氣氛。

  2. The team building activity was really effective to cut the ice among the new staff members.

    團隊建設活動非常有效地在新員工之間破冰。

  3. During the tense meeting, her witty remark cut the ice, easing everyone's nerves.

    在緊張的會議中,她的一句俏皮話破冰,緩解了大家的緊張情緒。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本