Egg someone on.
Egg someone on.
當我們說「Egg someone on」時,這個俗語其實是指通過言語或行動激勵或挑釁某人去做某事。這個表達源自於古老英語中「egg」的動詞用法,意味著「激勵」。想像一下,有一群朋友在一起,其中一個人在考慮是否應該嘗試一個看起來有點冒險的活動。如果其他人開始「egg him on」,那麼他們可能會用言語促使他決定去做,即使他最初可能有所猶豫。這個短語蘊含了一種群體壓力的感覺,常常用在需要勇氣的情境中。無論是友好的鼓勵還是稍帶挑釁的怂恿,「Egg someone on」涵蓋了各種可能激發人們跨出舒適區的情境。這樣的用法讓我們能夠更深入了解語言的力量以及它如何影響人際互動。
He kept egging me on to try the jump.
他一直鼓動我去嘗試這個跳躍。
She'll egg you on if she thinks something is a good idea.
如果她認為某件事是一個好主意,她會鼓動你去做。
It's hard to say no when friends egg you on.
當朋友們鼓動你時,很難說不。