[英文成語]FLY BY THE SEAT OF PANTS. — 拓展英語俚語知識:學會憑直覺行事

Fly by the seat of pants.

Fly by the seat of pants.

憑直覺做事。

「Fly by the seat of pants」這個成語是指在缺乏清晰指導或計劃的情況下,依靠自己的經驗和直覺來處理問題或做決定。這常用於描述那些即興發揮的情況。

範例句子

  1. I had to fly by the seat of my pants during the presentation since the slides wouldn't load.

    在演講中幻燈片無法加載,我只好即興發揮。

  2. She's never managed a project like this; she's really flying by the seat of her pants.

    她從未管理過這樣的項目,真的是在即興發揮。

  3. Tom had no experience in baking, but he flew by the seat of his pants and impressively won the contest.

    湯姆對烘焙毫無經驗,但他即興發揮,並出人意料地贏得了比賽。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本