You snooze, you lose.

You snooze, you lose.
英語俚語「You snooze, you lose」直譯為「你打盹,你輸了」,意思是如果你不夠機警或猶豫不決,就會錯過機會。它用來提醒人們採取行動,不要遲疑。這個表達方式在競爭激烈的環境中尤其常見,如商業或體育。在台灣,這種觀念也非常適用,尤其是在快速變化的科技和商業領域。教育學生理解和使用這種短語,可以幫助他們在必要時做出快速決策,並提醒他們保持積極主動。
Remember, you snooze, you lose when it comes to job applications.
記住,申請工作時錯過機會就沒了。
During the ticket sale, it was clear that you snooze, you lose as supplies ran out fast.
在票務銷售時,錯失良機意味著搶不到票。
Opportunities knock only once; hesitate and you snooze, you lose.
機會只敲一次門,猶豫就錯過了。
「Turn the tables」這個俚語來自於遊戲桌面的翻轉,比喻情勢的快速轉變,使原本的弱勢變成優勢。例如,在辯論中,當一方突然提出令人意想不到的強有力證據,便可能「turn the tables⋯ 閲讀全文
「Tread lightly」直譯為「輕輕行走」,在英語中這個俚語用來表達在某種情境下需要特別小心或謹慎行事,以避免引起爭議或問題。這個表達常用在敏感或不確定的情況下,提醒人們要注意⋯ 閲讀全文
「Tip of the iceberg」是一個常用的英語俚語,形容某件事物看見的部分僅是一小部分,而大部分都隱藏在水面以下,看不見。這個俚語源自於實際的冰山,因為冰山的大部分體積都在水下,⋯ 閲讀全文
「Throw caution to the wind」是指在行動時不顧可能的風險或後果,大膽前行。這個成語用於描述在需要大膽決策或行動時放棄過度謹慎的時刻。例如,在創業或進行重大生活變革時,一個⋯ 閲讀全文
「Take with a pinch of salt」意味著對某些信息保持懷疑態度,不完全相信。這個成語來自於古老的習慣,認為加入一撮鹽可以幫助消化不可靠的故事。例如,當聽到一個難以置信的小道消⋯ 閲讀全文
「Take for granted」指的是對某人或某事物的價值和重要性缺乏足夠的賞識或感激,通常因為過於習慣而忽視其真正的價值。這個成語提醒我們不要忽視周圍人的努力和貢獻,而應該常懷感激⋯ 閲讀全文
「Stick neck out」意味著冒險做某事,特別是在這樣做可能帶來個人風險或不利後果的情況下。這個成語常用於描述在需要時挺身而出或提供幫助,即使這可能會帶來個人的困難或風險。例如⋯ 閲讀全文
「Steal the show」指的是在任何活動或表演中通過卓越的表現搶走所有關注焦點。這個成語常用來描述某人在舞台上的表現遠超其他人,或者在社交場合中以其魅力和才能吸引所有目光。例如⋯ 閲讀全文
「Stand ground」意味著在面對壓力或挑戰時堅持自己的立場或信念。這個成語強調在困難面前不屈不撓的精神,常用於描述在辯論、爭議或危機情況中的堅定行為。例如,一位政治家在公眾輿⋯ 閲讀全文
「Sit tight」是指在特定情況下保持現狀,不作任何改變,等待更有利的時機或進一步的指示。這個成語常用於描述在不確定或不穩定的環境中,人們選擇保持耐心和靜觀其變的態度。例如,⋯ 閲讀全文
「Shoot the breeze」意指輕鬆地閒聊或聊天。在美國文化中,這個俚語常用於描述與朋友或同事之間不帶壓力的交流。例如,在咖啡店裡,兩個朋友可能會用這個語句來形容他們的聚會:“我⋯ 閲讀全文
「Save for a rainy day」意味著儲蓄或保留資源以應對未來可能發生的困難或挑戰。這個成語來自於古老的諺語,鼓勵人們在物資豐富或情況良好時,預留一部分資源以備不時之需。例如,一⋯ 閲讀全文
「Rock the boat」這個成語意指做出可能引起困擾或不穩定的事情。在日常生活中,人們常用此語來形容那些可能破壞現狀或引起不必要麻煩的行為。例如,在一個團隊會議中,如果某人提出⋯ 閲讀全文
「Put nose out of joint」是一種表達不滿或嫉妒的習語。這個說法可能來自於面部表情的變化,特別是鼻子的歪斜,象徵情緒的不平衡。在日常交流中,這個習語有助於描述當某人感到被忽⋯ 閲讀全文
「Put cards on the table」意指坦率地展示自己的意圖或計劃。這個習語來自撲克遊戲中的一個動作,即玩家將手中的牌全部亮出,以示公正。在商業或個人關係中,這種坦誠的溝通方式有助⋯ 閲讀全文