[英文成語]PUT ONE OVER ON. — 精進你的英語俚語:學習描述狡猾的欺騙行為
Put one over on" 是一個表達成功欺騙某人的成語。通常用在不太嚴重的欺騙情況中,這個成語帶有一點玩笑和狡黠的味道。例如,如果你在紙牌遊戲中狡猾地贏過朋友,你就可以說你 "put o⋯ 閲讀全文
Put one over on" 是一個表達成功欺騙某人的成語。通常用在不太嚴重的欺騙情況中,這個成語帶有一點玩笑和狡黠的味道。例如,如果你在紙牌遊戲中狡猾地贏過朋友,你就可以說你 "put o⋯ 閲讀全文
Put someone on the spot" 意味著迫使某人在眾目睽睽之下迅速做出反應或決定。這通常是在不預期的情況下發生,使得這個人感到尷尬或壓力重重。想像一個場景,老板突然在會議上問一個⋯ 閲讀全文
Put the screws to" 指施加壓力或強迫某人做某事。這個成語來自古老的拷問工具,使用螺絲來逼迫囚犯說出真相。在現代用法中,這可以是透過威脅或操控手段來迫使對方屈服。⋯ 閲讀全文
Quick on the uptake" 用來形容某人理解新信息或學習新技能的能力非常快。這是一個正面的成語,常被用來稱讚對方在學習或反應上的敏捷性。比如說,一個新員工如果很快就掌握了工作要⋯ 閲讀全文
當你聽到某人使用成語 "Raise eyebrows" 時,他們通常是在描述一件事情引起了公眾的驚訝或好奇。這個成語常用來形容某人的行為或某件事件違反了常規,讓周圍的人感到意外或懷疑。例如⋯ 閲讀全文
Run the gamut" 這個成語用來形容經歷或展示從一端到另一端的整個範圄。它可以用在情感、品質、顏色等各方面。例如,一部電影的情節可能 "runs the gamut" 從喜劇到悲劇,表明它包含⋯ 閲讀全文
Save the day" 是一個經常用於描述在關鍵時刻,通常是在看似無望的情況下,透過英勇或聰明的行為解決問題的成語。這可以用在真實生活中的英雄行為,或在電影和書本裡的主角在最後時刻⋯ 閲讀全文
使用 "See through" 這個成語時,通常意味著某人能夠識破謊言或不真實的表象,看到事情的本質。它可以用於形容一個人對於誤導或虛假行為的識破能力,例如,一個經理可能 "sees throug⋯ 閲讀全文
Sell someone short" 這個成語是指對某人的能力或價值評價過低。這通常發生在人們未能正確識別或欣賞他人的真正才能或貢獻時。例如,在工作評估中,如果一個員工的貢獻被忽視,他們可⋯ 閲讀全文
Set the stage" 指的是創造條件或準備好一切,以便某事可以順利發生。這個成語來自戲劇表演,在真正表演開始之前,必須先"set the stage",被引申為在任何大計劃或事件開始前的準備工⋯ 閲讀全文
Shoot the works" 是一個非常生動的表達方式,意味著做某事時不留後路,全力以赴。這可以用於描述賭博中的一把全壓,或者在其他生活情境中,當一個人決定不顧一切地追求他們的目標。⋯ 閲讀全文
當人們說 "Show true colors",他們通常是指在特定情況下一個人展現出他真實的性格或意圖。這成語來自航海時代,海盜船只在接近其他船隻時會顯露它們真正的旗幟(顏色),現在用來形⋯ 閲讀全文
使用 "Stand the test of time" 來形容某事物具有長久的價值和持久性。這意味著不管時間如何改變,某些事物仍然保持其價值和重要性,就像某些古老的建築和經典的文學作品顯示出的耐久⋯ 閲讀全文
Stay the course" 是鼓勵人們即使面臍困難和挑戰也不放棄的一個成語。這表示不管途中遇到什麼障礙,都要堅持原有的計劃或目標直到完成。例如,即使項目面臨許多挫折,團隊領導可能會⋯ 閲讀全文
當我們說某人 "Step into someone's shoes",意味著他們必須接替另一個人的職位或責任。想像一下,如果你的朋友是籃球隊的隊長,但突然生病了,教練要你臨時替他當隊長。這時候你就是⋯ 閲讀全文