「祭十二郎文」※ 韓愈以深情文字悼念至親,喚起人性與生死的思考 ※ 經典名詩

A Funeral Oration for My Twelfth Younger Cousin

祭十二郎文 - 韩愈

至親長逝後內心深切哀痛與人間真情體悟

歲惟壬午,余自京師赴奉先縣;京師之去奉先,蓋千有餘里。
In the year Renwu, I departed from the capital toward Fengxian County; the distance from the capital to Fengxian is over a thousand li.
自河南經亂,關內阻饑,弟死於外,不知何死所,余尚京師;僅以身免。
Ever since Henan was plunged into turmoil and Guannei was ravaged by famine, my younger brother died far away, his final resting place unknown, while I remained in the capital, narrowly escaping harm myself.
十二郎在時,余常恨不得同起居,與語笑;今則加倍思之,愴然無已。
When my nephew Shierlang was alive, I often regretted not sharing more of daily life with him—speaking, laughing together. Now, I miss him even more, my sorrow unending.
十二郎者,先君之長孫,汝父之長子;平居貧無書,遊走四方,不遇艱危則不歸。
Shierlang was the eldest grandson of my late father, and the eldest son of your father. He led a humble life with limited schooling and traveled widely, returning only when troubled times forced him back.
始吾聞其病,急往候之,未即至而得訃。
I first heard of his illness and hurried to visit him, but before arriving, news of his death reached me.
痛哉!生與死,聚與散,其始未嘗不離,其終未嘗不合。
Alas! Life and death, gathering and parting—though they seem separate at first, they inevitably converge in the end.
吾獨向此,哭無淚而氣不伸,戚莫吾告,將何歸乎?
I stand here alone, wailing without tears, my grief bound tight and unspoken. Where then shall I turn?
嗚呼,吾悲甚矣!痛哉,十二郎!
Alas! My sorrow is profound indeed. My heart aches for you, Shierlang!

《祭十二郎文》是韓愈在痛失侄子十二郎後所撰寫的祭文,全文以強烈的情感力量見長,也是中國古代祭文中最具感染力的名篇之一。韓愈在文中多次表達對親人的思念、對時局的無奈、以及對生死離別的深沉感慨。文章先從作者艱辛的旅途切入,提及動亂與饑荒,點出家族離散的艱苦背景;隨後轉入憶述十二郎的生平,強調其出身、性格與遭遇,並通過作者急於探望卻未及見最後一面的痛苦,深化整篇文章的傷痛氛圍。文末處,韓愈直抒胸臆,情不自禁地放聲悲號,將失落與不捨推向極致,也點出人生往往在聚散之間,令人倍感無常。此文雖為私人祭文,卻透過「情真」的文字使人共鳴,更讓世人思索生死難測與珍惜當下。雖是祭奠之辭,亦具備文學上高度的藝術成就,被後世譽為韓愈最能震撼人心、攫住讀者情感的經典作品。縱觀全文,韓愈筆鋒剛健,但情感表露卻纖細真摯,展現「文以載道」和「文能表意」的力量,同時也反映出古代士人強烈的倫理親情觀與對人生無常的感歎。

重點

一、深刻體現親情的重要與生離死別的無常。
二、古代祭文不僅是悼念,更是作者內心真情的流露。
三、透過哀痛思索,反映了世事多變與珍惜當下的必要。
四、韓愈以質樸而沉痛的筆調,開創富於情感張力的祭文風格。

意見評論
  • 士豪

    有些人認為現代人較習慣“簡潔悼文”或直接的告別式,但若看到韓愈此篇,就會發現撕心裂肺的情感在詳細敘述中更顯淒絕。(今昔對照4)

  • 家豪

    他並沒有華麗文辭遮掩真情,而是坦白寫下內心的悔恨與不捨,對比他平素剛正不阿的形象,增添了柔軟色彩。

  • 洪德偉彩若瑄

    現今有些人在親友離世後選擇透過線上紀念平台,寫下對逝者的訴說,方式不同,但與韓愈投書紙筆的情感本質其實無異。(今昔對照2)

  • 承恩

    現在有些殯葬文化新趨勢,提倡“生命禮儀”與“心理諮商”,從另一層面讓我們看出韓愈早已在千年前用文字做了深度哀悼的示範。(今昔對照6)

  • 許京翔柔希玲

    縱使他是極具才華的文豪,也無法用筆墨抵擋死別;反之,透過此文,把人性中最柔軟卻也最強烈的愛與痛傳遞千載。

  • 淑芬

    那句句哽咽的文字,如同雪夜裡的殘燈,讓人心痛卻又離不開目光,因為這即是生命最真實的模樣。

  • 中壢市風味餐富樣好吃

    合上此文,不禁想起自己曾經經歷的生離死別,正如韓愈所說,逝去之人形影不返,但在心中悲痛卻依然深刻,叫人永難釋懷。

  • 鍾子凌

    韓愈以真摯筆觸撼動讀者靈魂,彷彿親臨靈前,看他抱著無限哀傷卻又難以排解的深情。

  • 謝仁傑

    韓愈先用嘆息鋪陳心境,然後細數往昔與十二郎相處的種種,讓讀者彷彿目擊兩人歡笑與悲歡交織的時刻。

  • 台中國劇代建藝術髓驚

    文章裡的嗚咽聲與濃稠淚水使人無法逃避死亡之殘酷,也看出韓愈雖身為大文豪,依然脆弱無助。

  • 阿國

    此文將悲痛直接洩出,沒有任何粉飾,讓人在閱讀時也跟著韓愈一起哭泣,像一場心靈的洗禮。

  • 台南孔廟蹟建築史文傳

    我想到現代不少人會在社群上發布悼文紀念逝者,有些人的文字雖也動情,卻少了韓愈這般慷慨淚落的張力。(今昔對照1)

  • 龔雨欣

    文章末尾雖然收束,但悲淚並未停止,我們能想像韓愈捻紙淚落,悲哀無以復加,讓全篇留有繚繞不散的餘韻。

  • 楊書芳

    即便過了千餘年,再看這篇文章,依然能感到如刀割般的痛楚,心中不得不嗚咽嘆息。韓愈並非只擅長批判或論說,原來在面對至親死別時,他也有如此深沉柔情。

  • 方元晟

    若和他議論犀利的〈馬說〉相比,〈祭十二郎文〉展現的並非理性辯證,而是情感洪流的奔湧,兩文呈現韓愈截然不同的文風。(比較1)

  • 胡宇威演技氣到粉絲愛

    比起韓愈其他批判社會或議論“師道”的文章,〈祭十二郎文〉的情深意摯宛如親臨靈堂,讓人無法不動容。(比較3)

  • 李國華正在努力中成長

    文章呈現“痛至深處,哀不可斷”的意境,從親人病倒到逝去的過程,點滴刻畫出韓愈心中一波波苦澀浪潮。

  • 台灣美食市小吃人懷念

    想想每逢親人離世,我們也往往不知如何宣泄悲傷,常用書寫療癒自己。韓愈此篇正是古代最動人的表現。(今昔對照5)

  • 趙偉銘

    相比杜甫在詩中對親情與故人的思念,韓愈此篇更直接刺痛讀者感官,把失去至親的刻骨之痛毫不保留地展示。(比較2)

  • 廖晨熙

    語氣時而哀號、時而靜默,兼具敘事與抒情,像一曲動人的挽歌,在時間長河裡依舊悠然迴盪。

  • 阮靜宜

    條理並不紊亂,反而勾勒出一條清晰悲痛軌跡,讓讀者能隨韓愈一起走完與十二郎的記憶之路。

  • 蔡依林唱跳魅力四射棒

    如今社會節奏快,很多人都沒時間好好哀悼摯愛的離開,但若細讀〈祭十二郎文〉,或許能提醒自己正面面對悲傷。(今昔對照3)

  • 廖可欣

    一讀《祭十二郎文》,整顆心像被巨浪拍擊,仿佛韓愈所有的悲痛就在字裡行間奔湧而出。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more