「愛的回憶(RECOLLECTIONS OF LOVE)」※ 別離之後,愛依然棲息於天地:回憶的馥郁與心靈共振 ※ 經典名詩

A serene landscape at sunset with soft glowing colors, featuring a lone figure standing by a calm lake surrounded by autumn trees. The atmosphere should evoke nostalgia and quiet reflection, capturing the bittersweet essence of lost love.

Recollections of Love - Samuel Taylor Coleridge

愛的回憶(Recollections of Love) - 薩繆爾・泰勒・柯勒律治 (Samuel Taylor Coleridge)

記憶中綻放的光芒:別離後的愛情餘韻與柔情沉思

How warm this woodland wild Recess! Love surely hath been breathing here;
這片林間隱地何等溫暖!定是愛的氣息在此流連;
And this sweet bed of heath, my dear, Swells up, then sinks with faint caress,
我親愛的,瞧這可愛的石南花床,在微弱的撫觸中微微隆起又隱落,
As if to meet some kindly press Of gentle maid or lover dear.
彷彿在回應某位溫柔少女或愛人的輕倚依靠。
I heard a heart-struck visitor sighThat Love was flown away;
我曾聽見一位心碎旅人歎息說愛已遠飛而去;
But oh, my spirit, how can that be, If each sweet place brings Love to thee?
但喔,我的靈魂啊,那又怎麼會成真,倘若每處甜美景致皆將愛帶回你心間?

《愛的回憶》(Recollections of Love)是薩繆爾・泰勒・柯勒律治於浪漫主義創作高峰時期的一首抒情詩,集中表達了離別後對愛情的追憶。詩中,詩人透過細膩的自然景致描寫、對「林間秘地」與「花木柔姿」的種種聯想,將思念投射在所到之處。

柯勒律治藉由「溫暖的林間隱地」「柔軟起伏的石南花床」等意象,暗示愛情雖然似乎離開了(“Love was flown away”),卻依舊在記憶或景物裡延續。這種「物是人非」但「情仍在」的浪漫思緒,展現了浪漫派作家注重情感餘韻、與自然世界之間交融的特質。面對無法挽留的愛,詩人卻從「林間回憶」中再次蘊藏出希望與溫暖,暗示愛並未真正消逝,只是換了一種方式持續存在。

本詩可視作「對逝去之愛的精神留存」:柯勒律治在寫作時往往將痛苦與憂愁昇華為對自然與記憶的讚頌,既帶著傷感,也散發堅韌與樂觀。詩人的「我」在每處風景中都感受到愛的餘光,再一次呼應了浪漫主義核心——人與世界之間有著看不見的感應,愛情亦可通過自然環境持續溫暖心靈。

重點

• 詩中描繪「林間隱地」「石南花床」等景致,將愛情與自然緊密相連。
• 關鍵主題:雖然愛似已遠去,記憶與環境卻時時迴響愛的存在。
• 短詩蘊含思念與溫暖交織的情感:從內心憂愁轉向對世界的柔情感受。
• 浪漫派典型:將自我感情投射於自然場域,藉外境呼應內在情懷。
• 作品體現柯勒律治較為柔美的一面:以優雅筆調表達「失而未失」的愛情回憶。

意見評論
  • 南投日月潭風美遊賞月

    想想現今城市中有人談著遠距戀愛或因工作聚少離多,詩裡那種對過去相處的深情懷念同樣能觸動人心底深處。

  • 宛真

    彷彿他在對讀者說:將愛珍藏於回憶裡,不論結果如何,都能變成心裡那道亮光,成就更成熟的自己。

  • 中壢市風味餐富樣好吃

    不論時空距離多遠,柯勒律治在〈Recollections of Love〉裡都把深情拉回到當下,彷彿每個字都在敲打你對舊日甜蜜的嚮往。

  • 王大明

    想起許多新聞裡提到現代婚姻易碎,但只要回溯起初心動與並肩歲月,也能再度燃起對彼此的溫暖。詩裡的愛便是如此:流逝卻可回溫。

  • 劉雅婷

    詩句裡沒有誇張的傷感,反而帶著平靜卻滲透人心的惆悵,正如現代人在午夜滑手機看到往昔合照時,心裡輕歎卻微笑。

  • 志偉

    到末段,語氣似帶淡淡微笑,像是完全釋懷於過往相處,認定即便現在不在一起,那些美好仍像花朵點綴心田。

  • 蘇打綠是一個棒的樂團

    有人從中解讀出浪漫派對理想愛情的矛盾:既沉醉又清醒。柯勒律治在此顯然將兩面都展現得柔和而真實。

  • 台北故宮物珍藏史文物

    每次合上書,都覺得詩中那種舊日情感仍似火苗微微閃亮,暗示愛情的餘味並不隨時間褪去。

  • 紀文豪

    和華茲華斯多書寫山水相比,柯勒律治此詩將愛與記憶串起,兩者皆為浪漫派精髓,只是題材方向不同,都能打動人心。

  • 台北故宮物珍藏史文物

    他的字裡透露細膩情懷:想起愛侶言笑、幽默與安慰,顯示浪漫派也不僅局限自然讚頌,還能洞悉親密關係的細微心動。

  • 解承恩

    若跟柯勒律治在〈The Pains of Sleep〉裡的夜晚折磨對照,這首更偏重懷念與溫情,兩首皆是浪漫派對情感深處的探究,只是氛圍一悲一暖。

  • 蘇麗華

    最動人之處莫過於他在細碎記憶裡撫摸愛的餘溫,像浪漫派經常強調的“情感回流”,讓閱讀者也一起回味那段甜蜜。

  • 謝若璇

    那些愛的記憶在詩裡一一浮現,好似凝結在眼前的水晶,讓心頭隱隱生疼又溫暖。

  • 蘭嶼達悟板舟獨特傳承

    語氣卻並不高亢,讀來就像坐在窗邊看夕陽的沉思—閃回昔日甜蜜,也暗示對現實環境的一點無奈。

  • 洪詩婷

    字裡偶見隱隱的自責,或許揭示了作者在一段關係裡並非完美,留下遺憾,但他終究選擇用感懷取代悲痛。

  • 柯語嫣

    整首詩給人閃回的畫面感:彷彿看到他往日與愛人共度時光,現在憶起便染上一層迷離的光澤。

  • 古文凱

    若將之同柯勒律治的〈Frost at Midnight〉連起來看,一邊是夜裡家庭默想,一邊是對已逝愛情的回憶,都展現他對人際情感極度敏感的浪漫性格。

  • 龔雨欣

    那幾句撩動心弦的描述,就仿佛把讀者也帶進作者記憶裡,讓我們靜靜地觀看他在浪漫派風格下對愛的訴說。

  • 馮思婷采雲虹

    和拜倫面對愛情時的壯烈痛楚相比,柯勒律治此詩更像溫柔回首,雖然帶著一絲深層惆悵,卻不一味沉溺苦痛。

  • 李國華正在努力中成長

    偶爾在社群上看到朋友發文懷念某段感情,文風若再優美些,也許就與此詩的簡潔與溫柔同樣動人。

  • 柏宇

    詩裡似乎不斷提醒我們:愛情可能無法長留,但它在記憶中留下的印記卻長久伴隨,正如浪漫派對“永恆愛”的熱衷诠釋。

  • 陳志明的夢想家族團隊

    讀到那句描繪舊時相處的喜悅,腦中就立刻浮現了如今在社群裡翻舊照的感覺,想起從前的微笑、笑聲與淚水,恍如昨天。

  • 鄭凱文

    在現實中,人們經常在分離後滿腔懊悔或怨恨,若能如詩人般以浪漫筆調去回首,也許能更平和地面對結束。

  • 郭華倫

    他對“舊愛”的描寫沒有苛責與埋怨,反而帶著一種感謝—為那段時光做出最恬淡美好的註腳。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more