长安遇冯著 - 韦应物
東客衣雨,問歸何日,心先欣悅
客從東方來
A traveler arrives from the eastern lands,
衣上灞陵雨
His robe still damp with Bali rain.
問我幾時歸
He asks, “When will you return home?”
未對心先喜
Before I answer, delight already stirs my heart.
這首《長安遇馮著》是韋應物與故人邂逅在長安時,對話間流露出的欣喜與眷戀。前兩句透過“客從東方來,衣上灞陵雨”描繪出一位帶著雨意的旅人忽然出現,既點明旅人的身分與行程,也在詩境中增添一絲清新濕潤的氛圍。
後兩句核心在“問我幾時歸,未對心先喜”,將詩人與客人重逢的激動與思歸之情結合:對方關切地詢問歸期,詩人尚未開口,便已從心底湧起歡喜。這種喜悅不僅源自久別重逢,也因對故鄉的念想被再次喚起,彷彿看到了返家的希望。於是,整首詩雖短,卻以鮮明的視覺與情感互動,帶出唐代文人於長安重逢老友時的深情厚意,既有客旅漂泊的滄桑,也蘊含心靈深處對安定與鄉土的渴望。
重點
一、通過濕衣與細雨的意象,強化初遇時的鮮活感與不期而至的驚喜。
二、“未對心先喜”真切刻畫出詩人對故鄉的思念,以及老友詢問時的共鳴。
三、精鍊四句便將場景和情緒緊密結合,體現韋應物擅長點到為止的敘事手法。
四、在仕途或異地漂泊的情境中,互道歸期成為文人之間最溫暖的問候,也映射出唐代士子對故園的深刻眷戀。