[Idiom] LET THE CAT OUT OF THE BAG. - Finden Sie heraus, wie „Ein Geheimnis verraten“ auf Deutsch heißt

Let the cat out of the bag.

Let the cat out of the bag.

/lɛt ðə kæt aʊt əv ðə bæɡ/

Ein Geheimnis verraten

Die englische Redewendung „Let the cat out of the bag“ bezieht sich darauf, ein Geheimnis unabsichtlich zu enthüllen oder die Wahrheit preiszugeben. Diese Phrase hat möglicherweise ihren Ursprung in alten Zeiten, als Händler betrügerisch Katzen anstelle von Schweinen in Säcken verkauften. Wenn der Sack geöffnet wurde, wurde der Betrug offensichtlich. Heute benutzt man diese Redensart in alltäglichen Situationen, wenn jemand nicht mehr länger ein Geheimnis bewahren kann.

Beispielsätze

  1. He let the cat out of the bag about the surprise party.

  2. She accidentally let the cat out of the bag when she mentioned the wedding.

  3. During the meeting, one of the managers let the cat out of the bag about the upcoming layoffs, causing a stir among the employees.

Teilen
Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man Spaß hat!
Verfügbar in
Empfohlenes Video
more