[英文成語]LET THE CAT OUT OF THE BAG. — 學習如何巧妙避免「無意中透露秘密」

Let the cat out of the bag.

Let the cat out of the bag.

/lɛt ðə kæt aʊt əv ðə bæɡ/

無意中透露秘密

「Let the cat out of the bag」用來描述一個人不小心透露了秘密或驚喜。成語的由來有幾個說法,其中一個說法是在中古時期的市場上,商人試圖欺騙顧客將貓當成貴重的豬賣出,但當買家打開包袱時,秘密就被揭露了。在現代生活中,無意洩露信息可能導致各種尷尬或問題的情況。了解這個成語的背景可以幫助人們在交流時更加謹慎,避免在不適當的時候說出不應該說的話。

範例句子

  1. He let the cat out of the bag about the surprise party.

    他無意中透露了驚喜派對的計劃。

  2. She accidentally let the cat out of the bag when she mentioned the wedding.

    她在提到婚禮時不小心泄露了秘密。

  3. During the meeting, one of the managers let the cat out of the bag about the upcoming layoffs, causing a stir among the employees.

    在會議中,一位經理無意間透露了即將來臨的裁員消息,這讓員工們感到不安。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more