[Modismo] BARK UP THE WRONG TREE. - Cómo Hablar sobre Errores de Juicio

Bark up the wrong tree.

Bark up the wrong tree.

/bɑːrk ʌp ðə rɒŋ triː/

Equivocarse de objetivo.

Bark up the wrong tree" es lo que dicen los cazadores cuando un perro ladra al árbol equivocado, donde no hay presa. Se utiliza para indicar que alguien está equivocado respecto a sus suposiciones o está haciendo algo ineficazmente al dirigir sus esfuerzos a la opción incorrecta.

Frases de ejemplo

  1. You're barking up the wrong tree by blaming me.

    Te equivocas al culparme.

  2. He was barking up the wrong tree when he accused his neighbor.

    Se equivocó al acusar a su vecino.

  3. She spent hours arguing with customer service, but she was barking up the wrong tree.

    Ella pasó horas discutiendo con el servicio al cliente, pero se equivocaba de problema.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en