[Idiome] BARK UP THE WRONG TREE. - Apprendre des expressions anglaises pour reconnaître les erreurs

Bark up the wrong tree.

Bark up the wrong tree.

/bɑːrk ʌp ðə rɒŋ triː/

Erreur de ciblage.

Si quelqu'un est "Barking up the wrong tree", il fait erreur sur la cause ou la solution à un problème. C'est comme un chien qui aboie au pied d'un arbre sans savoir que ce qu'il cherche n'est pas là. Cela signifie se tromper dans ses suppositions ou ses actions.

Phrases d'exemple

  1. You're barking up the wrong tree by blaming me.

    Tu te trompes de cible en m'accusant.

  2. He was barking up the wrong tree when he accused his neighbor.

    Il se trompait de cible en accusant son voisin.

  3. She spent hours arguing with customer service, but she was barking up the wrong tree.

    Elle a passé des heures à se disputer avec le service client, mais elle s'était trompée de cible.

partager
Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en
Vidéo recommandée
more