Cry over spilled milk.
/kraɪ ˈoʊvər spɪld mɪlk/
Cry over spilled milk.
/kraɪ ˈoʊvər spɪld mɪlk/
Cry over spilled milk" se refiere a la acción de lamentarse por situaciones que ya han ocurrido y no pueden cambiarse, similar a llorar por leche derramada, que no puedes recuperar. Este idiom es útil para aconsejar a alguien que es mejor avanzar en vez de quedarse estancado en el arrepentimiento.
It's not worth it to cry over spilled milk.
No vale la pena lamentarse por lo que ya ocurrió.
Don't cry over spilled milk; let's find a solution.
No te lamentes por lo ocurrido; busquemos una solución.
After losing the game, he reminded himself not to cry over spilled milk and to prepare for the next match.
Después de perder el juego, se recordó a sí mismo no lamentarse por lo ocurrido y prepararse para el próximo partido.