Burning the candle at both ends.
[Modismo] BURNING THE CANDLE AT BOTH ENDS. - Descubre cómo expresar el trabajo excesivo con frases inglesas
Trabajar excesivamente.
La frase 'Burning the candle at both ends' se utiliza para describir a alguien que está trabajando demasiado, sacrificando su descanso y bienestar. Imagina una vela que en lugar de arder por un solo extremo, se quema por ambos lados al mismo tiempo, representando el agotamiento de recursos más rápidamente. Esta expresión es perfecta para describir a las personas que intentan cumplir con múltiples responsabilidades o que trabajan durante horas extensas, sacrificando su tiempo personal y de descanso. Es una forma gráfica y efectiva de alertar sobre los riesgos de no balancear bien las obligaciones y el cuidado personal.
Frases de ejemplo
He's burning the candle at both ends.
Está trabajando demasiado y sufriendo por ello.
She’s burning the candle at both ends with work and school responsibilities.
Ella está lidiando con muchas responsabilidades de trabajo y escuela, agotándose.
Burning the candle at both ends, he soon found himself exhausted and sick.
Trabajando en exceso, pronto se encontró exhausto y enfermo.