[สำนวน] BURNING THE CANDLE AT BOTH ENDS. - การทุ่มเทพลังงานในทุกทางที่อาจนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไม่ดี

Burning the candle at both ends.

Burning the candle at both ends.

ทำงานหนักมาก

‘Burning the candle at both ends’ ใช้เพื่ออธิบายการทำงานหรือทุ่มเทอย่างหักโหมปราศจากการพักผ่อนที่เพียงพอ มักใช้เมื่อคนเราพยายามทำหลายอย่างพร้อมกันจนอาจนำไปสู่การอ่อนล้าทั้งทางร่างกายและจิตใจ

ประโยคตัวอย่าง

  1. He's burning the candle at both ends.

    เขาทำงานหนักทั้งกลางวันและกลางคืน

  2. She’s burning the candle at both ends with work and school responsibilities.

    เธอทำงานและเรียนหนักทั้งลาซะย่ำ

  3. Burning the candle at both ends, he soon found himself exhausted and sick.

    การทำงานมากเกินไป เขาเร็วๆ นี้เจ็บป่วยและเหนื่อย

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
Up a creek without a paddle.Up a creek without a paddle.

[สำนวน] UP A CREEK WITHOUT A PADDLE. - ทำอย่างไรเมื่อตัวเองติดอยู่ไม่มีทางหนี

สำนวนภาษาอังกฤษ
Up a creek without a paddle.

'Up a creek without a paddle' เป็นวลีที่ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เราไม่มีเครื่องมือหรือวิธีที่จะช่วยให้หลุดพ้นจากปัญหาที่เกิดขึ้นได้. มันเหมือนกับการติดอยู่กลางลำธารหรือ⋯ อ่านบทความเต็ม

Tough cookie.Tough cookie.

[สำนวน] TOUGH COOKIE. - เรียนรู้ถึงคำว่าแข็งแกร่งอย่างไร้เทียมทาน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Tough cookie.

คำว่า 'Tough cookie' ใช้เพื่ออธิบายบุคคลที่แข็งแกร่ง, ทนทาน, และสามารถจัดการกับสถานการณ์ที่ยากลำบากได้ดี. นี้เป็นทัศนคติหรือบุคลิกภาพที่ไม่ย่อท้อต่ออุปสรรค คนเหล่านี้มักจ⋯ อ่านบทความเต็ม

Throw under the bus.Throw under the bus.

[สำนวน] THROW UNDER THE BUS. - คำที่ใช้เมื่อทำให้ผู้อื่นเดือดร้อน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Throw under the bus.

วลี 'Throw under the bus' เป็นการพูดที่แสดงถึงการเสียสละหรือทอดทิ้งคนอื่นเพื่อประโยชน์ของตนเอง คล้ายกับการที่มีรถบัสกำลังจะมาและคุณดันเพื่อนร่วมงานของคุณไปตรงทางรถบัสเพื่⋯ อ่านบทความเต็ม

The last straw.The last straw.

[สำนวน] THE LAST STRAW. - คำแสดงจุดแตกหักที่สุดท้าย

สำนวนภาษาอังกฤษ
The last straw.

วลี 'The last straw' หมายถึงสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ทำให้ความอดทนของคนหนึ่งหมดลง เช่นแก้วที่ใส่ฟางเรื่อยๆจนมีฟางหนึ่งทำให้แก้วล้น มันใช้เพื่อแสดงถึงจุดหักเหของการทนที่คน⋯ อ่านบทความเต็ม

The icing on the cake.The icing on the cake.

[สำนวน] THE ICING ON THE CAKE. - คำที่แสดงถึงสิ่งเพิ่มเติมที่ยอดเยี่ยม

สำนวนภาษาอังกฤษ
The icing on the cake.

วลี 'The icing on the cake' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ดีอยู่แล้วและมีบางอย่างเพิ่มเข้ามาทำให้ยิ่งดีขึ้นไปอีก ลองนึกภาพเค้กอร่อยๆ ที่ถูกตกแต่งด้วยไอซิ่งที่สวยงาม เพิ่มความ⋯ อ่านบทความเต็ม

Talk turkey.Talk turkey.

[สำนวน] TALK TURKEY. - รูปแบบการสื่อสารที่ซื่อสัตย์และตรงไปตรงมา

สำนวนภาษาอังกฤษ
Talk turkey.

วลี 'Talk turkey' ใช้มาจากประเพณีในอเมริกาโดยมักผูกพันกับช่วงเวลากินไก่งวงในขณะที่คุณกำลังพูดคุยกันอย่างจริงจังและตรงไปตรงมาเกี่ยวกับเรื่องสำคัญ เช่น ในการเจรจาต่อรองหรือ⋯ อ่านบทความเต็ม

Take the reins.Take the reins.

[สำนวน] TAKE THE REINS. - เรียนรู้คำสำคัฤในการนำทีม

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take the reins.

วลี 'Take the reins' มาจากภาพของคนขี่ม้าที่ควบคุมม้าด้วยเชือกบังเหียน เมื่อใช้ในบริบทของการบริหารหรือการนำทีม มันหมายถึงการเริ่มควบคุมหรือนำการทำงานบางอย่าง เช่น ในประโยค⋯ อ่านบทความเต็ม

Take the plunge.Take the plunge.

[สำนวน] TAKE THE PLUNGE. - เรียนรู้คำว่า 'ตัดสินใจ' ในภาษาอังกฤษอย่างน่าสนใจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take the plunge.

คำว่า 'Take the plunge' เป็นวลีที่ใช้เมื่อคนตัดสินใจที่จะทำบางสิ่งที่เสี่ยงหรือสำคัญหลังจากที่ลังเลอยู่นาน การใช้วลีนี้มักเกี่ยวข้องกับการตัดสินใจที่มีผลกระทบสำคัญต่อชีวิ⋯ อ่านบทความเต็ม

Stir up a hornet's nest.Stir up a hornet's nest.

[สำนวน] STIR UP A HORNET'S NEST. - คำอธิบายสำหรับการเริ่มต้นปัญหาใหญ่โดยไม่ตั้งใจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Stir up a hornet's nest.

ในภาษาไทย 'กวนรังต่อ' อาจหมายถึงการกระทำที่นำไปสู่การตอบสนองที่รุนแรงหรือปัญหาใหญ่อย่างไม่คาดคิด มาจากภาพของการรบกวนรังของต่อที่ทำให้ต่อออกมาตอบโต้อย่างดุเดือด ใช้อธิบายส⋯ อ่านบทความเต็ม

Stick in the mud.Stick in the mud.

[สำนวน] STICK IN THE MUD. - คำอธิบายเจาะจงสำหรับคนที่ยืนกรานในทัศนคติเก่า

สำนวนภาษาอังกฤษ
Stick in the mud.

วลี 'ติดโคลน' เป็นการอธิบายบุคคลที่ยังคงยึดมั่นกับวิธีคิดหรือวิธีทำงานแบบเก่าแม้จะมีเหตุผลที่จะเปลี่ยนแปลง คนเหล่านี้มักจะหลีกเลี่ยงการปรับตัวหรือปฏิเสธที่จะยอมรับความเป็⋯ อ่านบทความเต็ม

Start from scratch.Start from scratch.

[สำนวน] START FROM SCRATCH. - เริ่มต้นจากจุดเริ่มต้นโดยไม่มีพื้นฐานอะไรเลย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Start from scratch.

วลี 'เริ่มจากศูนย์' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่บุคคลหรือกลุ่มต้องเริ่มต้นทำงานหรือโครงการใหม่โดยไม่มีการช่วยเหลือ ประสบการณ์ หรือทรัพยากรที่มีอยู่ล่วงหน้า มันเปรียบเสมือนก⋯ อ่านบทความเต็ม

Smooth sailing.Smooth sailing.

[สำนวน] SMOOTH SAILING. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษเกี่ยวกับการดำเนินงานที่ราบรื่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Smooth sailing.

สำนวน 'Smooth sailing' แสดงถึงสถานการณ์ที่ทุกอย่างดำเนินไปได้ด้วยดีและไม่มีอุปสรรคหรือปัญหาใดๆ ผู้ใช้สำนวนนี้มักต้องการบ่งบอกว่างานหรือโปรเจ็คที่พวกเขาทำอยู่นั้นเกิดขึ้นอ⋯ อ่านบทความเต็ม

Sit on hands.Sit on hands.

[สำนวน] SIT ON HANDS. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษเพื่ออธิบายการไม่ดำเนินการใดๆ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Sit on hands.

สำนวน 'Sit on hands' ใช้เพื่อแสดงถึงการไม่ลงมือทำอะไรเลย หรือไม่เข้ามายุ่งเกี่ยวด้วยในสถานการณ์หรือปัญหาใดๆ ประโยคนี้มักใช้ในความหมายเชิงลบ โดยบ่งบอกถึงการไม่เคลื่อนไหวหร⋯ อ่านบทความเต็ม

Silver lining.Silver lining.

[สำนวน] SILVER LINING. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษเพื่อมองหาสิ่งดีๆ ในสถานการณ์ที่ไม่ดี

สำนวนภาษาอังกฤษ
Silver lining.

สำนวน 'Silver lining' ใช้เมื่อต้องการบอกว่าแม้ในสถานการณ์ที่ดูเลวร้ายหรือไม่ดี แต่ก็ยังมีด้านที่ดีหรือประโยชน์บางอย่างที่สามารถพบเจอได้ คำว่า 'lining' ในที่นี้หมายถึงชั้น⋯ อ่านบทความเต็ม

Shoot from the hip.Shoot from the hip.

[สำนวน] SHOOT FROM THE HIP. - แนวทางการเรียนรู้วยละแวกคำ พูดจาโดยไม่คิด

สำนวนภาษาอังกฤษ
Shoot from the hip.

วลี 'Shoot from the hip' ถูกใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือการพูดที่ทำไปโดยไม่ได้คิดหรือวางแผนล่วงหน้า มักใช้ในบริบทที่เร่งรีบหรือต้องการการตอบสนองที่รวดเร็ว ที่มาของวลีนี้สืบ⋯ อ่านบทความเต็ม

more