Burning the candle at both ends.

Burning the candle at both ends.
“Burning the candle at both ends”这个短语常用来形容一个人过度劳累,试图同时做过多的事情,尤其是在时间管理上的失衡。直接翻译为“一根蜡烛两头烧”,形象地比喻蜡烛同时点燃两头,烧蜡的速度会加快,代表个人的精力和资源被过度消耗。在现代生活中,人们常因工作和社交活动的双重压力而感到精疲力尽。例如,一位职场新人为了升职加薪,既要加班完成工作又要参与所有的社交活动,长此以往,可能导致健康问题和效率下降。这个短语提醒我们,有效的时间管理和合理的生活平衡对于维持健康和事业成功至关重要。通过学习有效管理时间和优先级,确保不会因为过度工作而疏忽了个人的健康与福祉。
He's burning the candle at both ends.
他在疲于奔命。
She’s burning the candle at both ends with work and school responsibilities.
她在工作和学业上疲于奔命。
Burning the candle at both ends, he soon found himself exhausted and sick.
疲于奔命的他很快就感到筋疲力尽并生病了。
成语“Stay on top of things”意指持继续掌握最新的信息或保持事务的控制,确保所有的事情都在预期之中进行,从而有效管理时间和资源。⋯ 阅读全文
“Stand out from the crowd”用来形容某人在众人中显得非常特别或优秀,足以让人注意。这可以通过不同的才能、外表或行为来实现。⋯ 阅读全文
当事情“Spread like a wildfire”时,它就像野火一样迅速地扩散开来。通常用来形容消息、流言或疾病的快速传播。⋯ 阅读全文
“Split second”指极短的时间,几乎是瞬间完成的事情。用于描述需要迅速反应或决断的情形。⋯ 阅读全文
使用“Spin your wheels”来形容那些做了很多努力但却没有取得任何实质性进展的情况。就像车轮不断旋转却始终无法前进一样。⋯ 阅读全文
“Smooth operator”用来形容那些处理事情非常圆滑、狡猾且高效的人。他们通常懂得如何用恰当的方式与人交往,从而顺利达成自己的目的或解决问题。⋯ 阅读全文
“Slip through the cracks”形容一些细节或者小问题在处理大事时被忽略。就像小东西从裂缝中滑落一样,这些可以是重要信息或者需要关注的人。⋯ 阅读全文
成语“Shot in the dark”比喻在不确定的情况下做出的尝试,就像在黑暗中随机射击,希望能够击中目标。通常用于描述没有充分准备或信息支持的行动。⋯ 阅读全文
“Shoot down in flames”通常用来形容某人的计划、想法或论点被迅速且彻底地否定或批评。想象一下,在空中战斗中,一架飞机被击中后燃烧坠落,形象地说明了被彻底打败的状况。⋯ 阅读全文
“Shape up or ship out”是一种警告,意味着如果某人不改善他们的表现或行为,他们将不得不离开或面临严重后果。它用于强调改进和符合标准的重要性。⋯ 阅读全文
用“Shake things up”来形容采取行动,打破现状或引入新方法以期待不同的结果。它强调的是变革和不满足于现状的重要性。⋯ 阅读全文
“Set the world on fire”用来描述做出惊人表现或取得巨大成功的行为。它可以用来激励人们追求卓越,展示他们在某个领域或活动中的杰出才能。⋯ 阅读全文
“Sell out”通常用来描述商品被完全卖光的情况。在文化或商业语境中,这个短语也可以用来指某人为了钱或利益而放弃自己的原则或信念。⋯ 阅读全文
使用“See the light”这个短语,是指某人终于理解或明白了长时间以来困扰他们的问题或情况。这个习语常用于描述思考上的突破或认识的转变。⋯ 阅读全文
“Second wind”是一个运动领域的术语,从字面上理解是指在感到疲倦后突然恢复力量和精神。引申到日常生活中,它描述了在长时间的努力后,再次找到动力和决心的情况。⋯ 阅读全文