[Modismo] A FISH OUT OF WATER. - Expresiones inglesas para sentirse fuera de lugar

A fish out of water.

A fish out of water.

sentirse fuera de lugar

Te has sentido alguna vez como un pez fuera del agua? Es una sensación de no pertenecer o estar fuera de tu zona de confort. Este idiom, 'A fish out of water', se usa para describir a una persona que se siente incómoda o desplazada en una situación particular. Imagina a un pez tratando de caminar en la tierra, seguro se sentiría fuera de lugar, ¿verdad? Así es como nos podemos sentir nosotros en situaciones que no son familiares para nosotros, como estar en una fiesta donde no conocemos a nadie, o un nuevo trabajo con muchas expectativas y poco entendimiento de los procedimientos.

Frases de ejemplo

  1. He felt like a fish out of water at the high society party.

    Se sintió como un pez fuera del agua en la fiesta de alta sociedad.

  2. She's always a fish out of water when it comes to playing sports.

    Siempre se siente como un pez fuera del agua cuando se trata de deportes.

  3. Moving from a small town to a big city can make anyone feel like a fish out of water at first.

    Mudarse de un pequeño pueblo a una gran ciudad puede hacer que cualquiera se sienta como un pez fuera del agua al principio.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en