Go out on a limb.
/ɡoʊ aʊt ɒn ə lɪm/
Go out on a limb.
/ɡoʊ aʊt ɒn ə lɪm/
Imagina que estás subiendo un árbol y te aventuras a ir más lejos sosteniéndote de una rama pequeña y poco firme. Al 'Go out on a limb', te estás arriesgando por algo en lo que crees, aun cuando nadie más te apoye. Este dicho en inglés se utiliza cuando alguien decide hacer algo que implica un riesgo, pero está dispuesto a hacerlo con la esperanza de obtener buenos resultados. Por ejemplo, si un amigo invierte su ahorro en una startup poco conocida esperando que sea exitosa, podríamos decir que he's going 'out on a limb'.
He went out on a limb to defend his friend.
Él se arriesgó para defender a su amigo.
I'm going out on a limb here, but I think it's the right decision.
Me estoy arriesgando, pero creo que es la decisión correcta.
Sometimes you have to go out on a limb to achieve something significant.
A veces tienes que arriesgarte para lograr algo significativo.