Jump on the bandwagon.
/ʤʌmp ɒn ðə ˈbændˌwæɡən/

Jump on the bandwagon.
/ʤʌmp ɒn ðə ˈbændˌwæɡən/
Unirse a la mayoría" significa adoptar una opinion o tendencia popular solo porque muchos otros lo están haciendo, usualmente para sentirse aceptado o parte de un grupo. Este término se puede ver a menudo en situaciones donde una persona decide seguir lo que todos están haciendo sin evaluar completamente si está de acuerdo con ello. Por ejemplo, si una nueva película se vuelve extremadamente popular y todos la están viendo, alguien podría decidir ir a verla solo para no sentirse excluido.
Everyone seems to be jumping on the bandwagon.
-Todos parecen estar uniéndose a lo que está de moda.
She jumped on the bandwagon after seeing the trend's success.
-Ella se sumó a la moda después de ver el éxito de la tendencia.
My friend was reluctant at first, but eventually jumped on the bandwagon and started using the new technology too.
-Mi amigo al principio era reacio, pero finalmente se sumó a la moda y comenzó a usar la nueva tecnología también.
'Eat your words' es una frase que se utiliza cuando alguien tiene que admitir que estaba equivocado en algo que había dicho con anterioridad. Imagina que alguien hace una⋯ Leer el artículo completo
Si alguna vez has escuchado la frase 'Clear as mud', podrías confundirte pensando que significa algo claro, cuando realmente significa todo lo contrario. Esta expresión s⋯ Leer el artículo completo
La frase 'Burning the candle at both ends' se utiliza para describir a alguien que está trabajando demasiado, sacrificando su descanso y bienestar. Imagina una vela que e⋯ Leer el artículo completo
Cuando alguien en inglés dice 'You're toast', no está hablando de pan tostado, sino que se refiere a que una persona está en serios problemas o que definitivamente va a e⋯ Leer el artículo completo
La expresión 'factor X' se utiliza para describir una cualidad innata que hace que alguien sea excepcionalmente bueno en algo, una habilidad que no se puede definir fácil⋯ Leer el artículo completo
Cuando decimos 'surfeo la ola', nos referimos a la acción de aprovechar al máximo las circunstancias actuales para beneficiarse de ellas. Como un surfista que utiliza la ⋯ Leer el artículo completo
La expresión 'dejar algo abruptamente' se refiere al acto de terminar una actividad o hábito de manera repentina y sin preparación. Originalmente asociado con dejar de fu⋯ Leer el artículo completo
Usamos la frase 'estar apretado como sardinas' para describir una situación en la que las personas están muy juntas en un espacio reducido, comparándolas irónicamente con⋯ Leer el artículo completo
La frase 'estar chiflado' se utiliza para describir a alguien que está actuando de manera irracional o loca, fuera de sus cabales usualmente. Es una manera coloquial y un⋯ Leer el artículo completo
La expresión 'al filo del tiempo' se utiliza para describir una situación en la que algo ocurre justo en el último momento posible, casi demasiado tarde. Es comúnmente ut⋯ Leer el artículo completo
La frase 'la última gota' es una expresión usada para describir la situación o acción final que hace que alguien pierda la paciencia. Surge del dicho completo 'la última ⋯ Leer el artículo completo
La expresión 'tocar madera' proviene de una antigua superstición europea que creía en la existencia de espíritus benignos en los árboles. Tocar un árbol se consideraba un⋯ Leer el artículo completo
Estar 'In stitches', o 'estar cosido', es un idiom que se usa cuando alguien se ríe tanto que siente dolor físico, como si estuvieran 'cosidas' de la risa. Originado posi⋯ Leer el artículo completo
'Hold your horses', que se traduciría como 'sostener tus caballos', es un modismo muy antiguo que se remonta a cuando aún se dependía de caballos para el transporte. Sign⋯ Leer el artículo completo
La expresión 'For the birds' se usa para describir algo que se considera insignificante o sin valor. Se cree que proviene de la idea de que las migajas lanzadas a los páj⋯ Leer el artículo completo