Break the bank.
/breɪk ðə bæŋk/

Break the bank.
/breɪk ðə bæŋk/
Utiliser "Break the bank" signifie faire une dépense tellement importante qu'elle pourrait épuiser toutes vos ressources financières. Cette expression provient des casinos, où "casser la banque" signifie gagner plus d'argent que ce que le jeu avait prévu en réserve.
Buying that new car will break the bank.
Acheter cette nouvelle voiture va me ruiner.
A fancy dinner out doesn't have to break the bank if you find the right place.
Un dîner chic ne doit pas coûter une fortune si on trouve le bon endroit.
Opting for upgraded vacation packages often means you'll break the bank, so choose wisely.
Opter pour des forfaits de vacances améliorés signifie souvent que vous allez dépenser une fortune, alors choisissez judicieusement.
L'idiome 'Dressed to kill' prend tout son sens lorsqu'on l'analyse dans un contexte de mode ou de grand événement. Cela signifie s'habiller de façon extrêmement élégante ⋯ Lire l'article complet
Être 'Caught with your pants down' est une manière assez graphique de dire que l'on a été pris au dépourvu, dans une situation embarrassante où l'on n'était clairement pa⋯ Lire l'article complet
Lorsque l'on dit 'Burst your bubble', on fait référence à l'action de faire éclater la bulle de quelqu'un, de briser ses illusions. Imaginez-vous en train de rêver à un s⋯ Lire l'article complet
L'expression 'A stone's throw away' peut confondre ceux qui l'apprennent pour la première fois, mais elle évoque simplement quelque chose qui se trouve très près. Imagine⋯ Lire l'article complet
'You reap what you sow' est une expression qui signifie que vos actions déterminent les résultats que vous obtiendrez, pour le meilleur ou pour le pire. Cela vient du con⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'Wet behind the ears' est utilisé pour décrire une personne qui est nouvelle dans un certain domaine ou activité et qui manque donc d'expérience. La phrase évoqu⋯ Lire l'article complet
'Under the table' est une idée captivante qui se réfère souvent à des paiements ou des accords faits de manière secrète, en évitant les canaux officiels, et est souvent a⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Run-of-the-mill' est utilisée pour décrire quelque chose qui est très ordinaire ou moyen, sans caractéristiques uniques ou exceptionnelles. Imaginez que vou⋯ Lire l'article complet
'Quick and dirty' est une expression anglaise utilisée pour décrire quelque chose fait de manière expéditive, sans attention particulière aux détails ou à la perfection. ⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Pull up your socks' est une façon figurative de dire à quelqu'un de commencer à travailler plus dur ou d'améliorer sa conduite. Imaginez un élève qui, en cl⋯ Lire l'article complet
L'idiome anglais 'Make heads or tails of it' est souvent utilisé quand quelqu'un est totalement confus et incapable de comprendre une situation ou une information. L'orig⋯ Lire l'article complet
L'expression anglaise 'In your face' est utilisée pour signifier un défi ou une provocation, souvent dite après avoir réussi quelque chose de manière éclatante, directeme⋯ Lire l'article complet
'Flat out like a lizard drinking' est une expression australienne signifiant être extrêmement occupé, à l'image d'un lézard buvant rapidement. Cela évoque l'intensité et ⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'Eat out of someone's hand' se réfère à avoir un contrôle complet sur quelqu'un, à tel point que cette personne est extrêmement docile ou manipulable. Cela s'ins⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Chip on your shoulder' est utilisée pour décrire une personne qui se sent facilement offensée, prête à se disputer ou à argumenter. Cela vient de l'ancienne⋯ Lire l'article complet