[Idiome] KEEP THE HOME FIRES BURNING. - Garder le foyer animé : une expression de persévérance

Keep the home fires burning.

Keep the home fires burning.

maintenir le moral

L'idiome 'Keep the home fires burning' fait référence à l'acte de maintenir l'optimisme ou le soutien, particulièrement en périodes difficiles. Cet idiom provient de l'époque des guerres mondiales, où il était essentiel de maintenir le moral à la maison pendant que les soldats étaient au front. Il peut s'appliquer à toute situation où le maintien du soutien et de l'encouragement est crucial pour traverser des moments difficiles, symbolisant l'espoir et la résilience continus.

Phrases d'exemple

  1. During hard times, it's important to keep the home fires burning.

  2. While he was away, she kept the home fires burning for the family.

  3. They made sure to keep the home fires burning despite the long absence.

partager
Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en
Vidéo recommandée
more