Shoot the works.
[Idiome] SHOOT THE WORKS. - Utiliser des idiomes anglais pour exprimer le déploiement total d'efforts
Tenter le tout pour le tout.
L’expression "Shoot the works" est employée quand il s’agit de donner le maximum de soi-même ou de risquer tout ce que l'on a dans une tentative ultime de réussite. Elle reflète le courage ou la détermination d'aller jusqu'au bout, sans retenir ses efforts.
Phrases d'exemple
In an all-or-nothing bid at the casino, he decided to shoot the works on a single hand of poker.
Dans une tentative tout ou rien au casino, il a décidé de tout risquer sur une seule main de poker.
They went ahead and shot the works with their new advertising campaign, utilizing TV, radio, and online platforms.
Ils ont utilisé tous les moyens pour leur nouvelle campagne publicitaire, utilisant la télévision, la radio et les plateformes en ligne.
For their anniversary, he shot the works, booking a luxury cruise and buying an exquisite piece of jewelry.
Pour leur anniversaire, il n'a pas regardé à la dépense, réservant une croisière de luxe et achetant un bijou exquis.