Not touch with a ten-foot pole.
[Idiome] NOT TOUCH WITH A TEN-FOOT POLE. - Comprendre l'évitement total grâce à une expression anglaise
éviter totalement
L'expression 'Not touch with a ten-foot pole' signifie éviter quelque chose ou quelqu'un à tout prix, comme s’il était dangereux ou répugnant au point de ne pas vouloir s'en approcher même avec un long bâton. Cette idée d'un éloignement extrême est souvent utilisée pour souligner la répulsion ou le rejet fort. Par exemple, si une personne est connue pour être malhonnête, d'autres pourraient dire qu'ils ne la toucheraient pas 'with a ten-foot pole'. Cette expression est visuelle et efficace pour exprimer une distanciation délibérée et significative d'une situation ou d'une personne jugée indésirable.
Phrases d'exemple
He wouldn’t touch that risky investment with a ten-foot pole.
She decided she wouldn’t touch the controversial issue with a ten-foot pole.
Due to its reputation, they wouldn’t touch that restaurant with a ten-foot pole.