[イディオム] NOT TOUCH WITH A TEN-FOOT POLE. - 誰とでもうまくやっていける?「十尺棒でさえ触れたくない」という表現を知る

Not touch with a ten-foot pole.

Not touch with a ten-foot pole.

完全に避ける

イディオム「Not touch with a ten-foot pole」は、「どんな状況でも絶対に関わりたくない」という極端な避け方を意味します。直訳すると、「十尺の棒でさえ触れたくない」となり、非常に否定的な感情や嫌悪感を表現します。このフレーズは、特に人間関係や提案など、断固として拒否したい場合に使われます。親しい間柄にも使うことで、そのほどの強さを伝えることができます。

例文

  1. He wouldn’t touch that risky investment with a ten-foot pole.

    彼はそのリスキーな投資には手を出さないと決めた。

  2. She decided she wouldn’t touch the controversial issue with a ten-foot pole.

    彼女はその物議を醸す問題には関わらないと決めた。

  3. Due to its reputation, they wouldn’t touch that restaurant with a ten-foot pole.

    そのレストランの評判が悪いため、彼らはそこには近づかないと決めた。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more