[Idiome] PULL WOOL OVER EYES. - Comment identifier et éviter les tromperies

Pull wool over eyes.

Pull wool over eyes.

/pʊl wʊl ˈoʊvər aɪz/

Tromper quelqu'un.

Pull the wool over someone's eyes" signifie tromper quelqu'un de manière à ce qu'il ne voie pas la vérité. C'est un avertissement contre les manipulations et les mensonges, et cette phrase peut être un outil utile pour discuter de l'intégrité et de la confiance dans les relations personnelles et professionnelles.

Phrases d'exemple

  1. Don't try to pull the wool over my eyes!

    Ne essayez pas de me tromper !

  2. She pulled the wool over his eyes for years.

    Elle l'a trompé pendant des années.

  3. He thought he was getting a deal, but the salesman was just pulling the wool over his eyes.

    Il pensait faire une bonne affaire, mais le vendeur était simplement en train de le tromper.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en