[मुहावरा] PULL WOOL OVER EYES. - धोकेबाजी की कला समझिए

Pull wool over eyes.

Pull wool over eyes.

/pʊl wʊl ˈoʊvər aɪz/

धोखा देना

जब हम कहते हैं कि किसी ने 'Pull wool over eyes', इसका मतलब है कि किसी ने किसी और को धोखा दिया या बेवकूफ बनाया है। कल्पना कीजिए कि आपकी आंखों पर ऊन से बना एक परदा डाल दिया गया है, जिससे आप सच्चाई या वास्तविकता को नहीं देख सकते। इस इडियम का उपयोग अक्सर तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति अपने स्वार्थिक लाभ के लिए किसी अन्य व्यक्ति की समझ को भ्रमित करता है या उसे गुमराह करता है। उदाहरण स्वरूप, अगर कोई सेल्समैन उत्पाद की खामियों को छुपाकर सिर्फ उसके फायदे बताए, तो वह 'Pull wool over eyes' का प्रयोग कर रहा है।

उदाहरण वाक्य

  1. Don't try to pull the wool over my eyes!

    मुझसे छल करने की कोशिश मत करो!

  2. She pulled the wool over his eyes for years.

    उसने उसे वर्षों तक छल के जाल में रखा।

  3. He thought he was getting a deal, but the salesman was just pulling the wool over his eyes.

    वह सोचता था कि उसे डील मिल रही है, लेकिन सेल्समैन सिर्फ उसे धोखा दे रहा था।

साझा करें
मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ
सिफारिश किया गया वीडियो
more