[Idiome] WITH BELLS ON. - Quand utiliser "Avec enthousiasme" ?

With bells on.

With bells on.

Avec enthousiasme.

With bells on" exprime un niveau d'enthousiasme et de préparation joyeuse. Pensez à quelqu’un arrivant à une fête non seulement à l’heure mais avec une grande joie et excitation, possiblement comme on ajouterait des grelots à son habillement pour annoncer son arrivée. En français, cela se traduit bien par "arriver avec enthousiasme".

Phrases d'exemple

  1. I'll be there with bells on!

    Je serai là avec une grande joie!

  2. He promised he'd attend the premiere with bells on, eager to see the film.

    Il a promis qu'il assisterait à la première avec beaucoup d'enthousiasme, impatient de voir le film.

  3. She arrived at the party with bells on, fully prepared to celebrate all night long.

    Elle est arrivée à la fête avec enthousiasme, prête à célébrer toute la nuit.

partager
Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en
Vidéo recommandée
more