[मुहावरा] CAN'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER. - हिंदी में Idiom सीखिए: उपस्थिति से आंकना

Can't judge a book by its cover.

Can't judge a book by its cover.

/kɑːnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər/

उपस्थिति से नहीं आंका जा सकता

Can't judge a book by its cover" का मतलब है कि किसी व्यक्ति या चीज़ की बाहरी उपस्थिति से उसकी असली क्षमता या गुणवत्ता का आंकलन नहीं कर सकते। यह व्यक्त करता है कि सतही प्रभावों से परे देखना चाहिए।

उदाहरण वाक्य

  1. You can't judge a book by its cover.

    आप सिर्फ बाहरी दिखावे से किसी को जज नहीं कर सकते।

  2. He learned that you can't judge a book by its cover.

    उसने सीखा कि बाहरी दिखावे से निर्णय नहीं लेना चाहिए।

  3. Despite his rough appearance, he's actually very kind, proving you can't judge a book by its cover.

    उसके कठोर दिखावे के बावजूद, वह वास्तव में बहुत अच्छा आदमी है, साबित होता है कि आप बाहरी दिखावे से किसी को जज नहीं कर सकते।

साझा करें
मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ
सिफारिश किया गया वीडियो
Let the dust settle.Let the dust settle.

[मुहावरा] LET THE DUST SETTLE. - निर्णय लेने से पहले विचार करने की महत्वता

अंग्रेज़ी मुहावरा
Let the dust settle.

'Let the dust settle' इस्तेमाल होता है जब किसी घटना या समस्या के बाद हमें कुछ समय तक इंतजार करना होता है, जब तक कि स्थितियां सामान्य नहीं हो जातीं। इस शांत समय का उपयोग ह⋯ पूरा लेख पढ़ें

Leave someone hanging.Leave someone hanging.

[मुहावरा] LEAVE SOMEONE HANGING. - किसी को अधर में न छोड़ें, जानें क्यों

अंग्रेज़ी मुहावरा
Leave someone hanging.

'Leave someone hanging' का मतलब किसी को बिना किसी स्पष्ट उत्तर या समाधान के अधर में छोड़ देना होता है। यह आमतौर पर नकारात्मक संदर्भ में प्रयोग किया जाता है जब कोई व्यक्ति⋯ पूरा लेख पढ़ें

Lay your cards on the table.Lay your cards on the table.

[मुहावरा] LAY YOUR CARDS ON THE TABLE. - खुलकर बात करने के फायदे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Lay your cards on the table.

'Lay your cards on the table' का अर्थ है कि आप खुलकर, ईमानदारी से अपनी सभी बातें कह दो, छिपाए बिना। इसे हिन्दी में 'साफ-साफ कह देना' या 'दिल की बात खोलकर रख देना' के रूप ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Keep your eyes peeled.Keep your eyes peeled.

[मुहावरा] KEEP YOUR EYES PEELED. - सजग रहने के नियम

अंग्रेज़ी मुहावरा
Keep your eyes peeled.

'Keep your eyes peeled' का मतलब होता है कि आपको बहुत सतर्क और ध्यान देने वाला होना चाहिए। इसका प्रयोग अक्सर उन स्थितियों में किया जाता है जहां आपको किसी विशेष चीज की तलाश⋯ पूरा लेख पढ़ें

Jump at the chance.Jump at the chance.

[मुहावरा] JUMP AT THE CHANCE. - अवसरों पर कैसे कूद पड़े

अंग्रेज़ी मुहावरा
Jump at the chance.

जब हम 'Jump at the chance' कहते हैं तो इसका मतलब होता है कि कोई व्यक्ति किसी अवसर का लाभ उठाने के लिए तत्पर है और उसे खोना नहीं चाहता। यह उन मौकों का जिक्र करता है जहाँ व⋯ पूरा लेख पढ़ें

Hit pay dirt.Hit pay dirt.

[मुहावरा] HIT PAY DIRT. - सफलता के गुण सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Hit pay dirt.

'Hit pay dirt' का मतलब होता है बड़ी मात्रा में सफलता या लाभ पाना, खासकर जब आपको नहीं पता होता कि परिणाम क्या होगा। यह व्यक्ति के लिए किसी अचानक और अभूतपूर्व लाभ का संकेत ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Have a say.Have a say.

[मुहावरा] HAVE A SAY. - राय क्यों मायने रखती है

अंग्रेज़ी मुहावरा
Have a say.

'Have a say' का मतलब होता है कि आपको किसी विशेष विषय पर अपनी राय देने का अधिकार है। यह अक्सर किसी निर्णय लेने की प्रक्रिया में व्यक्तियों के समान अधिकार को दर्शाता है। हि⋯ पूरा लेख पढ़ें

Grab the bull by the horns.Grab the bull by the horns.

[मुहावरा] GRAB THE BULL BY THE HORNS. - बड़ी मुश्किलों से कैसे निपटें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Grab the bull by the horns.

'Grab the bull by the horns' एक अंग्रेज़ी मुहावरा है जिसका मतलब होता है किसी कठिन स्थिति या समस्या का साहस के साथ सामना करना। यह इस बात का संकेत है कि व्यक्ति को चुनौतियो⋯ पूरा लेख पढ़ें

Go for it.Go for it.

[मुहावरा] GO FOR IT. - हिम्मत कैसे बढ़ाएं - जानें और सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Go for it.

जब हम किसी को 'Go for it' कहते हैं, तो इसका मतलब होता है कि हम उन्हें किसी काम को करने की हिम्मत दे रहे हैं। यह एक प्रोत्साहन वाला वाक्यांश है जो व्यक्ति को किसी चुनौती क⋯ पूरा लेख पढ़ें

Give as good as get.Give as good as get.

[मुहावरा] GIVE AS GOOD AS GET. - अंग्रेजी मुहावरे सीखे रोचक तरीके से

अंग्रेज़ी मुहावरा
Give as good as get.

जब कोई 'Give as good as get' का उपयोग करता है, तो इसका मतलब होता है कि कोई व्यक्ति किसी दूसरे व्यक्ति से उतनी ही अच्छी तरह से निपट रहा है, जितना वह खुद को प्राप्त कर रहा ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Get down to brass tacks.Get down to brass tacks.

[मुहावरा] GET DOWN TO BRASS TACKS. - अंग्रेजी वाक्यांश सीखने का मजेदार तरीका

अंग्रेज़ी मुहावरा
Get down to brass tacks.

'Get down to brass tacks' का अर्थ होता है किसी विषय की मूल बातों पर ध्यान केंद्रित करना और वास्तविक और महत्वपूर्ण बातों पर चर्चा करना। यह अक्सर उन स्थितियों में उपयोग होत⋯ पूरा लेख पढ़ें

Gain ground.Gain ground.

[मुहावरा] GAIN GROUND. - आसानी से सीखें अंग्रेजी मुहावरे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Gain ground.

'Gain ground' का प्रयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति या समूह किसी क्षेत्र में धीरे-धीरे प्रगति कर रहा होता है। यह धीमी लेकिन स्थिर प्रगति को दर्शाता है। इससे यह संकेत म⋯ पूरा लेख पढ़ें

For keeps.For keeps.

[मुहावरा] FOR KEEPS. - अंग्रेजी मुहावरे: जानें और समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
For keeps.

'For keeps' का मतलब होता है कुछ ऐसा रखना जिसे आप हमेशा के लिए संजो कर रखना चाहते हैं। इसे आमतौर पर उन वस्तुओं या चीजों के संदर्भ में उपयोग किया जाता है जिन्हें लोग मूल्यव⋯ पूरा लेख पढ़ें

Fool's gold.Fool's gold.

[मुहावरा] FOOL'S GOLD. - सिखाएंगे अंग्रेजी मुहावरे आसानी से

अंग्रेज़ी मुहावरा
Fool's gold.

'Fool's gold' वास्तव में उस खनिज को कहा जाता है जो सोने की तरह दिखाई देता है लेकिन असल में सोना नहीं होता है। इस मुहावरे का उपयोग कभी-कभार उन चीजों के लिए किया जाता है जो⋯ पूरा लेख पढ़ें

Fit the bill.Fit the bill.

[मुहावरा] FIT THE BILL. - आपके लिए उपयुक्त अंग्रेजी मुहावरे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Fit the bill.

'Fit the bill' का इस्तेमाल तब होता है जब कोई व्यक्ति या चीज किसी विशेष स्थिति या आवश्यकता के लिए पूरी तरह से उपयुक्त होती है। उदाहरण के लिए, यदि आपको किसी खास प्रकार की क⋯ पूरा लेख पढ़ें

more