[मुहावरा] WASH HANDS OF. - जिम्मेदारी से कैसे मुक्त होते हैं

Wash hands of.

Wash hands of.

/wɒʃ hændz ʌv/

जिम्मेदारी से मुक्त होना

जब कोई 'Wash hands of' कहता है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति किसी स्थिति या जिम्मेदारी से अपने आप को अलग कर लेता है, मानो वह उससे अपने हाथ धो लेता है। कल्पना कीजिए आपके हाथों पर कुछ गंदगी लगी हो और आप उसे धोकर साफ कर दें, ठीक उसी तरह इस मुहावरे का प्रयोग किसी चीज़ से पूरी तरह से छुटकारा पाने के लिए किया जाता है, खासकर तब जब वह व्यक्ति उस स्थिति में और नहीं रहना चाहता।

उदाहरण वाक्य

  1. I've washed my hands of the whole affair; it's no longer my concern.

    मैंने पूरे मामले से स्वयं को अलग कर लिया है; अब यह मेरी चिंता नहीं है।

  2. She washed her hands of the dysfunctional committee, resigning last month.

    उसने पिछले महीने इस्तीफा देकर उस असंगठित समिति से सम्बन्ध तोड़ लिया।

  3. After years of trying to help, he finally washed his hands of his brother's problems.

    सालों की कोशिश के बाद, उसने अंततः अपने भाई की समस्याओं से स्वयं को अलग कर लिया।

मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ