Wash hands of.
/wɒʃ hændz ʌv/
Wash hands of.
/wɒʃ hændz ʌv/
「Wash hands of」呢句俗語源自於古時嘅洗手儀式,意指完全抽身或放棄某個事物或者責任。想像一下你參與一個項目,但發現事情越來越複雜,而你又感到無法控制事件走向,最後你決定「Wash hands of」,即是決定不再參与及放下所有責任。這樣嘅決定可能來自於多種原因,例如壓力太大、興趣喪失或者認為參與該事不再符合自己嘅原則。喺平日生活中,學會「不再參与」有時對保護自己嘅心理健康同時間管理非常重要。不過,放棄前需要嘗試解決問題,決定「Wash hands of」不應該是逃避問題嘅藉口,而應該是在考慮所有可能後嘅明智選擇。總之,了解何時繼續堅持,何時合適放手,係每個人都需要學習嘅重要課題。
I've washed my hands of the whole affair; it's no longer my concern.
我已經與整件事撇清關係,不再關心。
She washed her hands of the dysfunctional committee, resigning last month.
她從失效的委員會中離職,與其撇清關係。
After years of trying to help, he finally washed his hands of his brother's problems.
經歷多年的幫助後,他終於與弟弟的問題撇清關係。