Take a back seat.Take a back seat.

[मुहावरा] TAKE A BACK SEAT. - पीछे की ओर बैठने का अर्थ समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Take a back seat.

जब हम कहते हैं कि कोई 'Take a back seat' लेता है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति किसी स्थिति या निर्णय में प्रधान भूमिका नहीं निभा रहा है या कम महत्वपूर्ण भूमिका निभा रहा ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Split hairs.Split hairs.

[मुहावरा] SPLIT HAIRS. - बारीकियों की बातें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Split hairs.

जब कोई 'Split hairs' की बात करता है, तो इसका मतलब होता है कि वह व्यक्ति बहुत ही छोटी और अक्सर महत्वहीन बातों में गहराई से उलझ रहा है। इसे ऐसे समझिए कि आपको एक पेंटिंग दिख⋯ पूरा लेख पढ़ें

Spin wheels.Spin wheels.

[मुहावरा] SPIN WHEELS. - मेहनत की मिसालें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Spin wheels.

'Spin wheels' का प्रयोग तब किया जाता है जब किसी व्यक्ति की मेहनत व्यर्थ जा रही हो या उसके प्रयासों से कोई सार्थक परिणाम नहीं निकल रहा हो। इसकी कल्पना ऐसे करें कि आप एक की⋯ पूरा लेख पढ़ें

Spell out.Spell out.

[मुहावरा] SPELL OUT. - स्पष्टीकरण की कला सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Spell out.

जब हम 'Spell out' कहते हैं, तो इसका मतलब है कि किसी चीज को बहुत ही स्पष्ट और विस्तार से समझाना। यह विशेष रूप से तब उपयोगी होता है जब कोई विषय जटिल हो और आपको सुनिश्चित कर⋯ पूरा लेख पढ़ें

Speak volumes.Speak volumes.

[मुहावरा] SPEAK VOLUMES. - बिना बोले ज्यादा कहना

अंग्रेज़ी मुहावरा
Speak volumes.

जब कुछ 'Speak volumes' करता है, तो इसका मतलब है कि वह चीज़ या व्यक्ति बिना शब्दों के ही बहुत कुछ संवाद कर रहा है। यह इडियम उन परिस्थितियों में प्रयोग किया जाता है, जहाँ क⋯ पूरा लेख पढ़ें

Sow wild oats.Sow wild oats.

[मुहावरा] SOW WILD OATS. - जवानी के दिनों की शरारतें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Sow wild oats.

यह वाक्यांश 'Sow wild oats' का इस्तेमाल उस समय किया जाता है जब युवा लोग मौज-मस्ती और अनियोजित कार्य करते हैं। ऐतिहासिक रूप से, यह उस आदत को दर्शाता है जहां युवा लोग अपनी ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Sit on the fence.Sit on the fence.

[मुहावरा] SIT ON THE FENCE. - निर्णय लेने में देरी करने की समस्या

अंग्रेज़ी मुहावरा
Sit on the fence.

जब कोई 'Sit on the fence' कहता है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति किसी दो स्थितियों के बीच में फंसा हुआ है और कोई ठोस निर्णय नहीं ले पा रहा। इस वाक्यांश की उत्पत्ति पुराने⋯ पूरा लेख पढ़ें

Sink or swim.Sink or swim.

[मुहावरा] SINK OR SWIM. - जीवन में चुनौतियों का सामना

अंग्रेज़ी मुहावरा
Sink or swim.

इस मुहावरे 'Sink or swim' का उपयोग तब किया जाता है जब किसी के सामने कोई ऐसी चुनौती होती है जिसमें उसे या तो सफल होना होता है या असफल होना होता है। इसका संबंध अक्सर ऐसी पर⋯ पूरा लेख पढ़ें

Shoot the breeze.Shoot the breeze.

[मुहावरा] SHOOT THE BREEZE. - आरामदायक वार्तालाप की कला

अंग्रेज़ी मुहावरा
Shoot the breeze.

जब हम 'Shoot the breeze' की बात करते हैं, तो इसका मतलब है आराम से, बिना किसी विशेष उद्देश्य के बातचीत करना। यह अक्सर मित्रों के बीच में होने वाली बातचीत में देखने को मिलत⋯ पूरा लेख पढ़ें

Set the record straight.Set the record straight.

[मुहावरा] SET THE RECORD STRAIGHT. - सच्चाई स्पष्ट करने की महत्वपूर्णता

अंग्रेज़ी मुहावरा
Set the record straight.

जब कोई 'Set the record straight' कहता है, तो इसका मतलब है कि वे किसी गलतफहमी या भ्रांति को सही करना चाहते हैं। यह आमतौर पर तब होता है जब किसी विषय पर गलत जानकारी फैली हुई⋯ पूरा लेख पढ़ें

Sell short.Sell short.

[मुहावरा] SELL SHORT. - कैसे पहचानें जब किसी को कम आंका जाए

अंग्रेज़ी मुहावरा
Sell short.

जब किसी चीज के मूल्य या क्षमता को 'Sell short' किया जाता है, तो इसका मतलब है कि उसे उसकी असली योग्यता से कमतर आंका जा रहा है। यह इडियम अक्सर वित्तीय बाजार में इस्तेमाल हो⋯ पूरा लेख पढ़ें

See red.See red.

[मुहावरा] SEE RED. - गुस्से को पहचानने और समझने के उपाय

अंग्रेज़ी मुहावरा
See red.

जब कोई 'See red' कहता है, तो इसका तात्पर्य बहुत अधिक गुस्सा होने से है। यह व्यक्त करता है कि व्यक्ति को गुस्से तक पहुँच दिया गया है और वह बस लाल देख रहा है, जैसे लाल रंग ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Save face.Save face.

[मुहावरा] SAVE FACE. - जानें कैसे अपनी इज्जत बचाते हैं

अंग्रेज़ी मुहावरा
Save face.

जब हम कहते हैं कि कोई 'Save face' कर रहा है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति किसी शर्मनाक या असफल स्थिति से अपनी प्रतिष्ठा या सम्मान को बचाने की कोशिश कर रहा है। यह आमतौर प⋯ पूरा लेख पढ़ें

Run like the wind.Run like the wind.

[मुहावरा] RUN LIKE THE WIND. - तेज़ गति से दौड़ने का कला

अंग्रेज़ी मुहावरा
Run like the wind.

'Run like the wind' का प्रयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति बहुत तेजी से दौड़ता है, जैसे कि हवा। यह एक रूपक है जो उस गति और आसानी का वर्णन करता है जिसके साथ कोई व्यक्ति ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Ring a bell.Ring a bell.

[मुहावरा] RING A BELL. - जब कुछ परिचित लगे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Ring a bell.

'Ring a bell' का अर्थ है कि कुछ सुनने में परिचित लगता है, या याद दिलाता है। यह तब प्रयोग किया जाता है जब कोई नाम, शब्द या घटना सुनने में याद रखने योग्य और जाना-पहचाना लगे⋯ पूरा लेख पढ़ें

more