Throw a wrench in the works.
Throw a wrench in the works.
「Throw a wrench in the works」とは、機械の歯車にスパナを投げ入れることから来ており、計画や過程に障害や困難を引き起こすことを意味します。この表現は、予期せぬ問題が発生し、全体の流れや結果に影響を与える状況を示します。ビジネスプロジェクトやイベントの準備中、突然の問題が起きたときに使うことが多いです。
His sudden resignation really threw a wrench in the works.
彼の突然の辞任が計画を狂わせた。
Just when we thought the project was on track, the software glitch threw a wrench in the works.
プロジェクトが順調に進んでいると思った矢先に、ソフトウェアの不具合が計画を狂わせた。
The unexpected weather threw a wrench in the works, delaying the construction schedule by a week.
予期せぬ天候が計画を狂わせ、建設スケジュールを一週間遅らせた。