[イディオム] DON'T ROCK THE BOAT. - 波風を立てないようにする意味とヒント

Don't rock the boat.

Don't rock the boat.

状況を悪化させないようにする。

「Don't rock the boat」というイディオムは、直訳すると「ボートを揺らすな」という意味ですが、比喩的には「現状を安定させたままにしておく」「無用なトラブルを避ける」ことを意味します。特に、既にデリケートな状況や、不安定な状態の時に使われる表現です。例えば、会社で重要なプロジェクトがクライシスにある際に、新たな問題を提起するのではなく、状況を悪化させないよう努めるべき時に使えます。このイディオムを覚えておくことで、チーム内外の人間関係やプロジェクト進行においてスムーズに事を運ぶためのコツを学べるでしょう。

例文

  1. Don't rock the boat now.

    今船を揺らさないで。

  2. We’re nearing the deadline, so don't rock the boat with new ideas.

    締め切りが近づいているので、新しいアイデアで船を揺らさないで。

  3. Everything is running smoothly; it's best not to rock the boat by changing the plan.

    すべてが順調に進んでいるので、計画を変えて船を揺らさない方が良い。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語