Don't rock the boat.
[Idiome] DON'T ROCK THE BOAT. - Pourquoi faut-il éviter de perturber la situation?
Ne provoquez pas de problèmes.
L'expression 'Don't rock the boat' est utilisée pour conseiller à quelqu'un de ne pas perturber une situation ou d'agiter les choses lorsque tout semble stable. Cela peut être utilisé dans des contextes personnels ou professionnels où maintenir l'harmonie et éviter les conflits est préférable. Imaginons que dans une réunion, une personne propose soudainement un changement radical qui pourrait provoquer des désaccords majeurs. Utiliser cette expression pourrait être une manière de lui suggérer de continuer dans la direction actuelle sans créer de vagues. C'est comme dire : maintenez le bateau stable, ne faites pas de vagues inutiles qui pourraient le faire chavirer.
Phrases d'exemple
Don't rock the boat now.
Ne fiche pas tout en l'air maintenant.
We’re nearing the deadline, so don't rock the boat with new ideas.
Nous approchons de l'échéance, alors ne fiche pas tout en l'air avec de nouvelles idées.
Everything is running smoothly; it's best not to rock the boat by changing the plan.
Tout se passe bien; il vaut mieux ne pas changer les plans et tout fiche en l'air.