Don't rock the boat.

Don't rock the boat.
A expressão 'Don't rock the boat' é usada para aconselhar alguém a não criar problemas ou perturbações em uma situação que está estável. É como estar em um barco e fazer movimentos bruscos que podem virá-lo. Em português, dizemos 'não causar problemas'. É uma forma de pedir para manter o status quo e evitar conflitos desnecessários.
Don't rock the boat now.
We’re nearing the deadline, so don't rock the boat with new ideas.
Everything is running smoothly; it's best not to rock the boat by changing the plan.
Cut corners" é uma expressão usada para descrever uma situação em que alguém tenta economizar tempo, dinheiro ou esforço em algo, mas frequentemente à custa da qualidade ⋯ Leia o artigo completo
Cutting it close" refere-se a fazer algo com pouco tempo sobrando, geralmente terminando-o justo antes do prazo ou em uma margem muito estreita de tempo.⋯ Leia o artigo completo
Let the cat out of the bag" é usada para descrever a ação de revelar um segredo acidentalmente ou inadvertidamente.⋯ Leia o artigo completo
Go back to square one" significa retornar ao início de um processo ou situação quando as tentativas anteriores falharam ou quando é necessário revisar os planos.⋯ Leia o artigo completo
Break a leg" é uma expressão usada principalmente em contextos teatrais para desejar boa sorte de maneira supersticiosa, evitando usar a palavra "sorte" diretamente, pois⋯ Leia o artigo completo