Hold your fire.
Hold your fire.
「Hold your fire」というイディオムは、「怒りを抑える」という意味です。直訳すると「火を持っていないで」となりますが、これは主に感情の爆発、特に怒りを抑えるよう促す表現です。話が終わるまで待つ、相手の話を聞く、感情的にならずに冷静に対応するなどの状況で使います。主に対立や議論が激しい時に、冷静さを保つために助言として使われることが多いです。
Hold your fire; let's discuss this calmly.
落ち着いて話し合おう。
The general ordered his troops to hold their fire until further notice.
将軍は部隊にさらに命令が出るまで攻撃を控えるよう命じました。
Hold your fire until we've gathered all the facts.
すべての事実を集めるまで冷静になって。