[イディオム] BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE. - 困難な選択を迫られる時の英語フレーズ

Between a rock and a hard place.

Between a rock and a hard place.

選択肢がどちらも困難。

“Between a rock and a hard vp;ace”は、どちらの選択をしても困難が伴う状況を表すイディオムです。特に、逃げ道がなく厳しい決断を迫られるときに使われる表現です。

例文

  1. Choosing between paying the rent or fixing the car left her between a rock and a hard place.

    家賃を払うか車を修理するかの選択はとても厳しいものでした。

  2. He found himself between a rock and a hard place when asked to choose between two projects.

    二つのプロジェクトのうちどちらかを選ぶのは厳しい選択でした。

  3. Caught between a demanding boss and a tight deadline, she really felt like she was between a rock and a hard drive.

    要求の多い上司と厳しい締め切りの間に挟まれて、彼女は非常に困惑しました。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語