[イディオム] IN THE RED. - 英語の成句を学ぼう: "In the red" の使用例と解釈
In the red" は、財務状況が赤字、つまりお金が足りず借金があることを指します。会計で使用されるこの表現は、企業の財務報告や個人の家計簿にも適用されることがあります。経済的に⋯ 全記事を読む
In the red" は、財務状況が赤字、つまりお金が足りず借金があることを指します。会計で使用されるこの表現は、企業の財務報告や個人の家計簿にも適用されることがあります。経済的に⋯ 全記事を読む
イディオム "Iron out the wrinkles" は、文字通りには「シワをアイロンで伸ばす」という意味ですが、比喩的には問題や困難を解決するプロセスを表します。特に仕事のプロジェクトや⋯ 全記事を読む
It's a small world" とは、予期せぬ場所や状況で知り合いに遭遇することを表現するイディオムです。たとえ世界中に散らばっていても、人と人との意外なつながりや再会を示す際に役立⋯ 全記事を読む
Keep an eye out" は、何か特定のものや誰かを警戒しながら見守るという意味のイディオムです。子供を公園で遊ばせるときや、大切な郵便物を待つときなど、注意深く観察する必要があ⋯ 全記事を読む
Keep on toes" は、常に警戒し、準備を整えておくべき状況を指します。仕事で予期せぬ問題が発生する可能性がある場合や、競争が激しい環境にいる時など、常に最善を尽くす必要がある⋯ 全記事を読む
Keep options open" は、将来の可能性を閉ざさず、いくつかの選択肢をキープすることを意味します。キャリアの選択、住む場所、さらなる教育など、人生の重要な決断をする際に考慮す⋯ 全記事を読む
Keep the peace" は、トラブルや争いを避け、状況を穏やかに保つことを意味します。家庭内の小さな衝突や職場の同僚間の問題解決など、調和を保ちたいときに役立つフレーズです。⋯ 全記事を読む
Kick up a fuss" は、不満や怒りを表に出して大きな問題を引き起こすことを指します。商品やサービスに対する不満があった時、声を大にして文句を言い、注目を集める行動を指すことが⋯ 全記事を読む
「Knock it off」は英語で「やめろ」や「止めて」という意味の非常に一般的な表現です。主に友人や家族など、親しい間柄で使われることが多いです。このフレーズは、相手が何か迷惑な⋯ 全記事を読む
「Know the drill」は「手順を知っている」という意味のイディオムで、特定の状況や活動における標準的な手順や期待される行動を既に理解していることを表します。学校や職場で新しい⋯ 全記事を読む
「Lay off」は元々は「首にする」という意味で使われるイディオムですが、広義では「〜に干渉しないで」という意味でも使われます。職場での解雇を指す場合、経済的理由で従業員を一⋯ 全記事を読む
「Leave someone in the lurch」は誰かを困った状態に置き去りにする、という意味のイディオムです。特に何か重要なプロジェクトの最中や困難な状況で支援や協力を期待していた相手が⋯ 全記事を読む
「Left out in the cold」とは直訳すると「寒さの中で置き去りにされる」という意味ですが、実際には誰かが無視されたり、排除されたりする状況を表します。たとえば、友達グループで⋯ 全記事を読む
「Let hair down」は「髪を下ろす」と直訳されますが、これは「リラックスする」や「自分を解放する」という意味のイディオムです。普段は堅苦しい状況や公の場から離れ、私的な空間⋯ 全記事を読む
「Level the playing field」は、すべての参加者に公平なチャンスが与えられる状況を作り出すことを意味するイディオムです。スポーツやビジネス、教育の分野など、競争が激しい環境⋯ 全記事を読む