[イディオム] LEAVE WELL ENOUGH ALONE. - 良い状態を保つために何も手を加えないこと
「Leave well enough alone.」は「現状の良い状態を保つために余計なことはしない」という意味のイディオムです。この表現は、既に良好な状態のものを無理に改善しようとして状況を悪⋯ 全記事を読む
「Leave well enough alone.」は「現状の良い状態を保つために余計なことはしない」という意味のイディオムです。この表現は、既に良好な状態のものを無理に改善しようとして状況を悪⋯ 全記事を読む
「Hedge your bets.」は「リスクを分散する」という意味のイディオムです。文字通りには「賭けに垣根を作る」という意味ですが、実際は投資や判断の際に全てのリスクに備えておくこと⋯ 全記事を読む
「From the ground up.」とは「基礎から全てを築き上さ」という意味のイディオムです。直訳すると「地面から上へ」となり、新しい事業やプロジェクトを一から開始する様子を描写しま⋯ 全記事を読む
「Eye for detail.」は「細部への注意が行き届いている」という意味のイディオムです。直訳すると「細部に対する目」となるこの表現は、物事の小さな部分まで気づき、それを大切に扱⋯ 全記事を読む
「You're barking up the wrong tree.」は「誤った方法で問題を解決しようとしている」という意味を表すイディオムです。直訳すると「間違った木に向かって吠えている」となりますが⋯ 全記事を読む
「Not beat around the bush.」このイディオムは「遠回しにしない」という意味です。直訳すると「茂みの周りをたたかない」となりますが、日本語にすると「はっきり言う」「遠慮なく⋯ 全記事を読む
「Keep your options open」とは、将来に向けて柔軟性を保ち多様な選択肢の中から選べるようにするという意味のイディオムです。この表現は、特にキャリアや計画に関連した状況で使わ⋯ 全記事を読む
「Have a heart-to-heart」というイディオムは、心から心への真剣な会話をすることを意味し、お互いの本心を正直に話し合う場を示します。この表現は、特に重要な決断を控えた時や、⋯ 全記事を読む
「Do the math」というイディオムは、文字通り「数学をする」つまり計算することを意味しますが、一般的には状況を分析し、合理的な結論を出すことを促す際に使われます。この表現は⋯ 全記事を読む
「Call it quits」とは、何かをやめたり、終了したりする時に用いるイディオムです。直訳すると「それを終わりと呼ぶ」となり、仕事や関係などを終わらせる決断を表します。この表現⋯ 全記事を読む
「A tough row to hoe」というイディオムは、「苦労して耕す一列」と直訳でき、非常に困難な仕事や状況を表します。農業から来たこの表現は、地面が固く、石が多いなど、耕作が困難な⋯ 全記事を読む
「Up and coming」とは、主に若手で将来が有望なこと、または新しく注目され始めている事物を指す表現です。このフレーズは、特に芸術家やスポーツ選手、政治家など、その分野で成功⋯ 全記事を読む
「Tick all the boxes」というイディオムは、あらゆる要件や条件を満たしているという意味を表します。主にチェックリストのすべての項目にチェックを入れるという状況から来ています⋯ 全記事を読む
「In your corner」というイディオムは、誰かがあなたの支持者である、またはあなたの側にいるという意味を持っています。スポーツの世界で使われることが多く、特にボクシングで見ら⋯ 全記事を読む
「Not a leg to stand on.」という表現は、自分の立場や主張が全く支持されていない、根拠がない状態を指すイディオムです。文字通りには「立つ脚がない」という意味ですが、これは議⋯ 全記事を読む