[古典名詩] 剣南詩稿(選一) - 詩の背景と内容

Jian Nan Poetry Drafts (Selected One)

剑南诗稿(选一) - 陆游

剣南詩稿(選一) - 陸游(りくゆう)

山重なり水複すれど、柳暗く花明るき新たな村へ

莫笑農家臘酒渾,
農家の濁り酒を笑うことなかれ。
Do not scorn the farmers’ cloudy New Year wine.
豐年留客足雞豚。
豊作の年には、客をもてなすための鶏や豚が十分に用意されるのだ。
In a bountiful year, they have ample chicken and pork to entertain guests.
山重水複疑無路,
山に阻まれ水に遮られ、道は尽きたかと思えば、
Mountains loom and waters wind, making one think the path is cut off,
柳暗花明又一村。
柳が繁り花が咲き乱れる先に、また新たな村が姿を現す。
Yet beyond lush willows and bright blossoms, another village appears.
箇中元自有樂趣,
その中には、もともと多くの楽しみが隠されている。
Within lies a world of quiet delights,
試與閭翁一醉論。
村の長老と酒を酌み交わし、その喜びを語り合わん。
If you share a drink with the village elder, you’ll discover such joy.
豈知春色在江上,
誰が知ろう、春色はすでに川面に広がっているとは。
Who would expect that spring is already afloat upon the river?
已似洛陽花事翻。
洛陽で花が咲き乱れ散るさまにも似て、時はめぐり、光景は移ろう。
Much like the blossoms of Luoyang, blooming and fading in their turn.

「剣南詩稿」は、南宋時代の詩人・陸游(りくゆう)の詩作を集めた作品集です。陸游は愛国詩人として、失地回復への悲願や激しい思いを筆に託した作品が多い一方で、田園生活や旅先での体験を味わい深く描き出す詩も残しています。この「游山西村」も「剣南詩稿」に収録されている作品の一つで、農村をめぐる旅の中で感じた、素朴な人情と自然が織り成す景色を生き生きと表現しています。

冒頭の「莫笑農家臘酒渾」は、“にごった農家の酒を笑わないでほしい”という呼びかけから始まり、続く「豊年留客足鶏豚」の句では、豊作の年にはおもてなしの膳も十分だという、農村の力強さと温かみが描かれます。山や水に阻まれ道が尽きたかと思えば、柳の緑や花の彩りの向こうに新たな村が開けるという「山重水複疑無路,柳暗花明又一村」の名句は、中国語圏では“困難に見えても、思わぬところに活路が開ける”という喩えとしても広く引用されます。

後半では、村の長老との酒宴を想起させる描写により、鄙びた暮らしの中にも確かな楽しみがあることが示唆されます。また、「春色在江上」や「洛陽花事」などの地名と花のイメージが重ねられることで、春の息吹をどこにいても感じられる喜びや、人間世界の普遍的な移ろいを感じ取ることができます。

陸游の詩風には、激しい愛国心と農村の静かな情景描写が共存しているのが大きな特徴です。対極的ともいえる二つのモチーフを巧みに行き来することで、彼の詩は幅広い感情を喚起し、多くの読者に愛されています。本作「游山西村」は、自然と素朴な人々の暮らしに触れたときの素直な感動と、そこに流れる平和で豊かな空気感を味わえる一篇と言えるでしょう。

要点

・にごった農家の酒や鶏豚といった情景に、温かい農村の空気を感じられる
・「山重水複疑無路,柳暗花明又一村」の有名な句は、“困難の果てに新しい道が開ける”という希望の象徴
・愛国詩人の豪壮さとは異なる、陸游の田園詩における穏やかな叙情性が際立ち、自然と人情の調和を描き出している

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more