[スラング] THAT'S THE LAST STRAW. - 忍耐力が尽きた時に

That's the last straw.

That's the last straw.

もう我慢の限界

That's the last straw" は「もう我慢の限界だ」という意味で、長時間何かに耐えてきた最後にそれ以上耐えられなくなる状況を表します。「Breaking my favorite vase was the last straw」と言えば、「お気に入りの花瓶を壊されたのが我慢の限界だった」という意味です。

例文

  1. He always forgets my birthday; that's the last straw.

    彼はいつも私の誕生日を忘れる、それが最終的なきっかけだ。

  2. After all these issues, that's the last straw; I'm done.

    すべての問題の後、もう我慢できない、それが最終的なきっかけだ。

  3. I've been patient, but your continuous lateness is that's the last straw.

    我慢してたけど、君の継続的な遅刻が最終的なきっかけだ。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more