Make a scene.

Make a scene.
'Make a scene'는 주변 사랑시선을 한 몸에 받기 위해 과장되게 행동하거나 소란을 피우는 것을 말합니다. 공공장소에서 크게 소리치거나, 감정을 과도하게 표현하여 주위 사람들의 주의를 끌 때 사용할 수 있는 표현입니다. 예를 들어, 상점에서 원하는 서비스를 받지 못했을 때 고객이 크게 화를 내며 이목을 집중시키는 것을 볼 수 있습니다.
Don’t make a scene at the restaurant.
식당에서 소란을 피우지 마라.
She made a scene when she didn’t get her way at the store.
그녀는 가게에서 뜻대로 되지 않자 소란을 피웠다.
Making a scene will only embarrass you in public.
소란을 피우는 것은 공공장소에서 당신만 당황하게 만들 것이다.
'Put best foot forward'는 어떤 상황에서 최선을 다해 좋은 인상을 주기 위해 노력하는 것을 의미합니다. 주로 면접이나 중요한 미팅처럼 자신을 잘 보여야 할 때 사용됩니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Push buttons'은 특정 행동이나 말로 다른 사람의 감정을 자극하여 화나게 하는 것을 의미합니다. 이 표현은 다른 사람의 약점을 잘 알고 있어서 그 부분을 공격할 때 쓰이곤 합니다⋯ 전체 기사 읽기
'Pull wool over eyes'는 다른 사람을 속여서 진실을 감추는 것을 의미합니다. 이는 사람들이 상황의 진실을 못 보게 하기 위해 정보를 은폐하거나 거짓을 말할 때 사용됩니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Play by ear'은 계획 없이 상황에 따라 결정하거나 처리하는 것을 의미합니다. 주로 음악에서 악보 없이 연주하는 것에서 유래했지만, 일상생활에서도 계획할 시간 없이 즉흥적으로 ⋯ 전체 기사 읽기
'Pay through the nose'는 터무니없이 높은 가격을 지불해야 할 때 사용되는 표현입니다. 이 숙어는 무언가를 위해 예상보다 훨씬 많은 돈을 내야 할 때 쓰입니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Pass the buck'은 책임이나 잘못을 다른 사람에게 전가하는 것을 의미합니다. 이 표현은 누군가 자신의 잘못을 인정하기를 원치 않고 다른 사람에게 책임을 돌릴 때 사용됩니다.⋯ 전체 기사 읽기
'Off the hook'이라는 숙어는 누군가가 어떤 문제나 의무에서 벗어났음을 나타내는 데 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 책임져야 할 일에서 갑자기 면제되었을 때 이 표현을 사용할 ⋯ 전체 기사 읽기
Not cut out for"는 특정한 일이나 활동에 적합하지 않다는 것을 표현할 때 사용됩니다. 이는 주로 개인의 성향이나 능력이 그 일에 맞지 않을 때 사용되며, 자신의 한계나 적합성을 ⋯ 전체 기사 읽기
Make ends meet"은 급여나 소득으로 생활비를 겨우 충당하는 상황을 설명하는데 사용됩니다. 이 표현은 원래 두 끝을 맞추어 묶는 것에서 왔다고 하는데, 이는 예산 범위 내에서 경제⋯ 전체 기사 읽기
Look before you leap"은 중대한 결정을 내리기 전에 심사숙고해야 한다는 교훈을 담고 있습니다. 고대 이야기에서 온 이 표현은 특히 위험을 감수하기 전에 모든 가능성을 고려해야 ⋯ 전체 기사 읽기
Live and learn"은 인생을 살면서 겪는 여러 가지 경험을 통해 지혜를 얻게 된다는 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 주로 실수 후에 학습하거나 성장하는 과정을 긍정적으로 표현할 ⋯ 전체 기사 읽기
Let cat out of the bag" 은 원래 비밀이나 중요한 정보를 실수로 공개하는 것을 의미합니다. 이 표현은 중세 시장에서 사기꾼들이 고양이를 돼지 대신 봉투에 넣어 팔려고 했던 행위⋯ 전체 기사 읽기
Leave no stone unturned"은 어떤 문제를 해결하기 위해 가능한 모든 수단을 동원하는 것을 뜻합니다. 이 표현은 실제로 돌 아래에 숨겨진 것을 찾기 위해 모든 돌을 뒤집어 보는 행⋯ 전체 기사 읽기
Lay cards on the table"은 자신의 의도나 계획을 숨기지 않고 솔직하게 밝히는 것을 의미합니다. 포커 게임에서 사용자가 자신의 패를 모두 테이블 위에 보여주는 행위에서 유래되었⋯ 전체 기사 읽기
Kick the bucket"은 사람이 죽었을 때 사용하는 속어입니다. 이 유래는 중세 유럽에서 사형 집행 시 사용되던 통이나 양동이를 차 버리며 목을 매달았다는 설에서 왔다고 합니다. 이⋯ 전체 기사 읽기