[관용구] PACKED LIKE SARDINES. - 혼잡함을 표현하는 재치 있는 영어 구

Packed like sardines.

Packed like sardines.

매우 혼잡하다

'Packed like sardines'는 공간이 매우 혼잡하게 사람들로 가득차 있는 상황을 묘사할 때 쓰이는 표현입니다. 정어리가 캔에 꽉 차 있듯이 사람들이 공간에 꽉 차 있는 모습을 생각하면 됩니다. 이 표현은 주로 대중교통, 콘서트, 이벤트 등에서 많은 사람들이 한정된 공간에 모이는 상황을 비유적으로 나타내기에 적합합니다. 예를 들어, 버스나 지하철에서 사람들이 문을 거의 닫을 수 없을 정도로 많이 들어찼을 때 사용할 수 있습니다. '오늘 지하철에서는 정말 Packed like sardines였어.'라고 말하면 적절한 표현이 될 것입니다.

예문

  1. The bus was packed like sardines.

    버스가 매우 붐볐다.

  2. During rush hour, the subway cars are packed like sardines.

    출퇴근 시간에는 지하철이 매우 혼잡하다.

  3. We were packed like sardines on the crowded flight back home.

    집으로 돌아가는 비행기가 매우 붐볐다.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어